俄語日常用語-就醫(yī)
1、 У вас очень плохой вид.
您的臉色很不好。
2、Уж не заболели ли вы?
您是不是生病了?
3、Всё болит, весь горю.
渾身發(fā)痛,發(fā)燒。
4、Мне что-то не по себе.
不知道怎么了,有點不舒服。
5、Вам бы обратиться к врачу.
您應(yīng)該去看醫(yī)生。
6、Вам надо сходить к врачу.
您得到醫(yī)生那兒去一趟。
7、Нужно срочно вызвать врача на дом.
要馬上請醫(yī)生來出診。
8、На что жалуетесь?
您哪兒不舒服?
9、У меня температура.
我發(fā)燒。
10、Откройте рот. Скажите а-а-а.
請張嘴,啊—啊—啊—。
俄語學(xué)習(xí)知識-俄語短語
1. Вам помочь? 您需要幫忙嗎?
2. Явка обязательна. 務(wù)必出席。
3. Слово имеет.... 請......發(fā)言
4. Держи карман! 你休想!
5. Деть некуда. 多得沒處放。
6. Довольно спорить! 行了,別爭了!
7. Нашёл дурака! 沒有這樣的傻瓜!(表示不同意或拒絕做某事)
8. Мухи дохнут. 煩悶得要死。
9. Только пикни! 敢犟嘴!
10. Как игрушка! 漂亮極了
俄語就業(yè)前景
1)文學(xué)翻譯
將俄語國家的文學(xué)作品翻譯成漢語,或?qū)⒅形奈膶W(xué)作品翻譯成俄語。要求對中華文化和俄羅斯文化十分了解,并有一定的文學(xué)功底。文學(xué)翻譯家的收入來源不穩(wěn)定,建議不要以此謀生,但可以當(dāng)成愛好。
2)同聲傳譯
同聲傳譯應(yīng)該是最能體現(xiàn)一個人的俄語能力的工作了。同聲傳譯的工資很高,時薪最高可至兩萬。普通口譯的時薪也可以高至一千。但是口譯與同聲傳譯對個人的能力要求很高,不僅要語言能力強(qiáng),表達(dá)能力強(qiáng),反應(yīng)也要快,記憶力好。
俄語學(xué)習(xí)小技巧
1)精力必須集中,否則效率很低;
2)對于每個俄語單詞的字母組合及中文義,不必非得一次就記?。阋膊豢赡苻k到),但要熟悉它們。在這個循環(huán)記憶法中,所有的單詞是“看”的,而不是“記”的---不用記,很 的瀏覽單詞就行。每次“看”單詞,時間在2-5秒左右。
3)整個記憶過程一般在一個小時內(nèi),否則,效率會下降。
4)關(guān)于復(fù)習(xí):
有關(guān)科學(xué)實驗表明,當(dāng)人腦第一次接觸某個信息時,該信息在大腦里僅維持1毫秒的時間;第二次接觸該信息,記憶維持1秒左右;第三次接觸,維持一分鐘左右;第四次接觸,維持半個小時;第五次維持一、二個小時;第六次,維持七八個小時;第七次可維持十幾個小時。若在第二天復(fù)習(xí)一次,則記憶可持續(xù)更久。若以每“看”一次單詞花時5秒記,則用以上方法在1個半小時內(nèi)可把192個單詞熟悉7次。且記憶效果良好。記憶單詞中,記憶占三分,方法占一分,而復(fù)習(xí)占六分。光學(xué)習(xí)、記憶而不復(fù)習(xí),則勞而無功,甚至功虧一簣。建議白天復(fù)習(xí)后,晚上睡覺前再復(fù)習(xí)一次;第二天早上又復(fù)習(xí)一次,三天后再復(fù)習(xí)一次(或一個星期后復(fù)習(xí)一次)。這樣才能記牢單詞。