南京培訓網(wǎng) > 南京德語培訓機構 > 南京全歐小語種-新站
首頁 培訓網(wǎng) 最新資訊 熱門問答

南京全歐小語種-新站

18094226859 免費試聽

您當前的位置: 南京小語種培訓 > 南京德語培訓 > 南京從零開始學德語

南京從零開始學德語_哪個好_價格_費用

¥詳詢

班制:周末班

全歐語言中心
上課(咨詢)地址:南京市秦淮區(qū)中山南路118號天安國際大廈
報名咨詢 預約試聽
課程介紹

南京從零開始學德語


德福VS德語歐標考試哪個更有含金量


對于學習德語的同學來說,德福和德語歐標考試非常熟悉,因為這是德語主要的兩種考試。那么 德福VS德語歐標考試哪個更有含金量?濟南德語培訓歐風小語種老師給大家從各個方面比較一下。

概念:

TestDaF(德福)是德語語言考試,對象是以赴德留學為目的的外國學習德語者或一般只想證明自己德語語言水平的人。TestDaF試題由德國TestDaF考試學院集中命題、閱卷;在全球各專門的考試中心舉行,堪稱德國留學的“雅思”、“托?!?,足見德??荚嚨钠毡樾耘c**性。

德語歐標考試,用來評估語言學習者在所學語言的成就。德語的標準,由歌德學院制定。

難度等級上:

德福屬于中高級性質(zhì)的德語考試

德語歐標考試是可以從初級開始,逐漸考取更高的水平。

學習目的上:

德語歐標考試適合興趣或工作需要等學習德語,

德福適合留學意愿比較強烈的同學。

語言等級上:

【德語歐標】分為幾個等級

初級德語證書A1(能朗讀德語文章,進行簡單個人介紹,可以拿到家庭團聚簽證)

初級德語證書A2(能與人進行簡單溝通、生活會話)

初級德語證書B1(應對旅游、職場等場合)

中級德語證書B2(能與德語母語者流暢互動,留學德國必備)

中級德語證書C1(能在專業(yè)領域有效運用德語,可以進行日??诠P譯)

高級德語證書C2( 理解幾乎所有聽讀內(nèi)容,可在專業(yè)領域進行口筆譯)

【德??荚嚒繘]有具體的等級劃分,**后的成績直接給出聽說讀寫四項的等第:從低到高依次為TDN3、TDN4、TDN5。如德福成績4*4,就是聽說讀寫四項的得分均為4。很多備考德福的孩子都以德福4*4為奮斗目標,因為結合大部分德國高校的申請條件,德福成績4*4算是可以申請到好學校的保底標準了。

認可度上:

德福證書在德國被所有高校承認

歐標考試側重語言的實際運用能力,這點也是企業(yè)比較看重的方面,所以歐標證書是各行各業(yè)具備德語能力人士較為青睞和認可的德語證書。

總結:

可見,兩者的不同是方向的不同,如果是要出國留學的同學,需要考德福;而興趣學習或者工作需求的同學可以參加德語歐標考試。兩者考到高分或者高等級,在對應領域都是非常有含金量的。

【精選師資】

南京從零開始學德語

德??荚囌n程

南京從零開始學德語

課程特色

1.科學的入學測評體系,精準把握學習起點;

2.專業(yè)的課程顧問為您量身定制外語成才計劃;

3.100%全職教師全天候面對面教學,保證教學質(zhì)量;

4.小班化授課實現(xiàn)師生互動零距離,快速提高成績;

5.具有針對性的階段測評體系,及時掌握學習進度;

6.建立學員學習檔案,全程學習跟蹤,督促學員學習;

7.優(yōu)雅舒適的學習環(huán)境,友好融洽的師生關系;

8.高品質(zhì)服務:考試代報名、就業(yè)推薦、國外教育咨詢;

9.精英VIP學員可免費加入精英交流俱樂部。

課程詳情

課程目標:

德國800學時直達,提供德??荚?X4*輔導,提供APS輔導。您將達到德語德?;蛘逥SH考試水平,可以直接德

國高校(含研究生)入學。

師資力量:

1、所有老師均為德語專業(yè)科班出生,擁有專業(yè)八級或者DAF/DSH**證書。

2、所有老師都有海外經(jīng)驗,參與過哥廷根大學、萊比錫大學等著名的交流生項目,部分老師來自德國的孔子。

3、所有老師都有豐富的教學經(jīng)驗,發(fā)音源成純正高地德語(標準德語);語法講解簡單易懂,富有個人特色。

4、所有老師上崗 之前經(jīng)過歌德的教學主管統(tǒng)一培訓,合格后上崗教學。

5、歌德教授不定期對杭州歌德老師進行培訓和學術上的指導。

教學內(nèi)容:

1、純正高地德語語音 2、老師語法0-B2 強化直達 3、外教口語課,中教聽說課 4、考前強化輔導,4X4*DAF班

5、APS(項目確認性考試)專業(yè)跟蹤指導

教學目標:

讓學生在 快樂的環(huán)境下學習德語,中外教結合,帶領學生領略德國的風土人情。

德語德語翻譯經(jīng)典素材整理06



    導語:德語德語輔導。下面就隨聯(lián)展教育網(wǎng)聯(lián)展教育網(wǎng)小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

Es war einmal ein K?nig, der war krank, und niemand glaubte, da? er mit dem Leben davonk?me. Er hatte aber drei S?hne, die waren darüber betrübt, gingen hinunter in den Schlo?garten und weinten. Da begegnete ihnen ein alter Mann, der fragte sie nach ihrem Kummer. Sie sagten ihm, ihr Vater w?re so krank, da? er wohl sterben würde, denn es wollte ihm nichts helfen. Da sprach der Alte ’ich wei? ein Mittel, das ist das Wasser des Lebens, wenn er davon trinkt, so wird er wieder gesund: es ist aber schwer zu finden.’ Der ?lteste sagte ’ich will es schon finden,’ ging zum kranken K?nig und bat ihn, er m?chte ihm erlauben auszuziehen, um das Wasser des Lebens zu suchen, denn das k?nnte ihn allein heilen. ’Nein,’ sprach der K?nig, ’die Gefahr dabei ist zu gro?, lieber will ich sterben.’ Er bat aber so lange, bis der K?nig einwilligte. Der Prinz dachte in seinem Herzen ’bringe ich das Wasser, so bin ich meinem Vater der liebste und erbe das Reich.’

Also machte er sich auf, und als er eine Zeitlang fortgeritten war, stand da ein Zwerg auf dem Wege, der rief ihn an und sprach ’wo hinaus so geschwind?, ’Dummer Knirps,’ sagte der Prinz ganz stolz, ’das brauchst du nicht zu wissen,’ und ritt weiter. Das kleine M?nnchen aber war zornig geworden und hatte einen b?sen Wunsch getan. Der Prinz geriet bald hernach in eine Bergschlucht, und je weiter er ritt, je enger taten sich die Berge zusammen, und endlich ward der Weg so eng, da? er keinen Schritt weiter konnte; es war nicht m?glich, das Pferd zu wenden oder aus dem Sattel zu steigen, und er sa? da wie eingesperrt. Der kranke K?nig wartete lange Zeit auf ihn, aber er kam nicht. Da sagte der zweite Sohn ’Vater, la?t mich ausziehen und das Wasser suchen,’ und dachte bei sich ’ist mein Bruder tot, so f?llt das Reich mir zu.’ Der K?nig wollt ihn anfangs auch nicht ziehen lassen, endlich gab er nach. Der Prinz zog also auf demselben Weg fort, den sein Bruder eingeschlagen hatte, und begegnete auch dem Zwerg, der ihn anhielt und fragte, wohin er so eilig wollte. ’Kleiner Knirps,’ sagte der Prinz, ’das brauchst du nicht zu wissen,’ und ritt fort, ohne sich weiter umzusehen. Aber der Zwerg verwünschte ihn, und er geriet wie der andere in eine Bergschlucht und konnte nicht vorw?rts und rückw?rts. So gehts aber den Hochmütigen.

Als auch der zweite Sohn ausblieb, so erbot sich der jüngste, auszuziehen und das Wasser zu holen, und der K?nig mu?te ihn endlich ziehen lassen. Als er dem Zwerg begegnete und dieser fragte, wohin er so eilig wolle, so hielt er an, gab ihm Rede und Antwort und sagte ’ich suche das Wasser des Lebens, denn mein Vater ist sterbenskrank.’ ’Wei?t du auch, wo das zu finden ist?, ’Nein,’ sagte der Prinz. ’Weil du dich betragen hast, wie sichs geziemt, nicht übermütig wie deine falschen Brüder, so will ich dir Auskunft geben und dir sagen, wie du zu dem Wasser des Lebens gelangst. Es quillt aus einem Brunnen in dem Hofe eines verwünschten Schlosses, aber du dringst nicht hinein, wenn ich dir nicht eine eiserne Rute gebe und zwei Laiberchen Brot. Mit der Rute schlag dreimal an das eiserne Tor des Schlosses, so wird es aufspringen: inwendig liegen zwei L?wen, die den Rachen aufsperren, wenn du aber jedem ein Brot hineinwirfst, so werden sie still, und dann eile dich und hol von dem Wasser des Lebens, bevor es zw?lf schl?gt, sonst schl?gt das Tor wieder zu und du bist eingesperrt.’ Der Prinz dankte ihm, nahm die Rute und das Brot, und machte sich auf den Weg. Und als er anlangte, war alles so, wie der Zwerg gesagt hatte. Das Tor sprang beim dritten Rutenschlag auf, und als er die L?wen mit dem Brot ges?nftigt hatte, trat er in das Schlo? und kam in einen gro?en sch?nen Saal: darin sa?en verwünschte Prinzen, denen zog er die Ringe vom Finger, dann lag da ein Schwert und ein Brot, das nahm er weg. Und weiter kam er in ein Zimmer, darin stand eine sch?ne Jungfrau, die freute sich, als sie ihn sah, kü?te ihn und sagte, er h?tte sie erl?st und sollte ihr ganzes Reich haben, und wenn er in einem Jahre wiederk?me, so sollte ihre Hochzeit gefeiert werden. Dann sagte sie ihm auch, wo der Brunnen w?re mit dem Lebenswasser, er mü?te sich aber eilen und daraus sch?pfen, eh es zw? lf schlüge. Da ging er weiter und kam endlich in ein Zimmer, wo ein sch?nes frischgedecktes Bett stand, und weil er müde war, wollt er erst ein wenig ausruhen. Also legte er sich und schlief ein: als er erwachte, schlug es dreiviertel auf zw?lf. Da sprang er ganz erschrocken auf, lief zu dem Brunnen und sch?pfte daraus mit einem Becher, der daneben stand, und eilte, da? er fortkam. Wie er eben zum eisernen Tor hinausging, da schlugs zw?lf, und das Tor schlug so heftig zu, da? es ihm noch ein Stück von der Ferse wegnahm.

相關推薦:


南京德語培訓   南京德語培訓班   南京全歐德語培訓

體驗課預約試聽

倒計時

12:00:00

課程熱線:

18094226859
在線咨詢

客服在線時間:早上9點~下午6點,其他時間請在線預約報名或留言,謝謝!

南京德語

免費體驗課開班倒計時

11: 41: 09

稍后會有專業(yè)老師給您回電,請保持電話暢通

咨詢電話:18094226859
推薦機構 全國分站 更多課程

本周僅剩 個試聽名額

請鍵入信息,稍后系統(tǒng)將會把領獎短信發(fā)至您的手機

申請試聽名額

已有10254人申請免費試聽

01電話咨詢 | 18094226859

QQ:3037977752
加盟合作:0755-83654572