南京好的德語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)_哪個(gè)好_價(jià)格_費(fèi)用
¥詳詢
班制:周末班
全歐語言中心
1.哪些專業(yè)比較容易申請(qǐng)?
嚴(yán)格說來,專業(yè)申請(qǐng)無難易之分。申請(qǐng)專業(yè)能否成功,關(guān)鍵在于申請(qǐng)者在中國就讀的學(xué)校性質(zhì)、教學(xué)質(zhì)量、個(gè)人的學(xué)習(xí)成績(jī)和專業(yè)能力。來自教學(xué)質(zhì)量好的大學(xué)且成績(jī)優(yōu)良者成功率相對(duì)較高,這是不言而喻的。在此前提下,沒有“名額限制”的專業(yè)相對(duì)而言較易申請(qǐng)。
2.哪些專業(yè)屬于“名額限制”范圍?
在德國有些專業(yè),申請(qǐng)者人數(shù)已經(jīng)超過學(xué)習(xí)位置名額,因此需要實(shí)施所謂的名額限制(NC)。全國性入學(xué)限制專業(yè)有:醫(yī)學(xué)、藥學(xué)、牙醫(yī)學(xué)、獸醫(yī)學(xué)。地區(qū)性入學(xué)限制(部分高校入學(xué)限制)專業(yè)有:心理學(xué)、生物學(xué)、法學(xué)、建筑學(xué)、企業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)/管理學(xué)、食品化工、營(yíng)養(yǎng)學(xué)等。申請(qǐng)者須**各學(xué)校網(wǎng)頁了解具體規(guī)定。
3. 獲獎(jiǎng)證書是否有助于申請(qǐng)?
這取決于獲獎(jiǎng)證書的級(jí)別,一般來說至少需要國家級(jí)的獎(jiǎng)項(xiàng),國際級(jí)的更好。但德國大學(xué)一般都不要求必須提供。
4. 大學(xué)申請(qǐng)材料應(yīng)何時(shí)寄往德國?
綜合大學(xué)受理入學(xué)申請(qǐng)的截止日期一般為:夏季學(xué)期:1月15日(4月上旬開課)冬季學(xué)期:7月15日(10月上旬開課)部分大學(xué)對(duì)外國學(xué)生的申請(qǐng)截止日期相對(duì)提前,應(yīng)用科學(xué)大學(xué)的申請(qǐng)截止日期一般略早于綜合大學(xué),無統(tǒng)一規(guī)定。請(qǐng)**各校網(wǎng)頁了解具體的申請(qǐng)時(shí)限。材料備齊后,一般應(yīng)在受理截止日期前兩三個(gè)月或更早一些時(shí)間寄出為好,因?yàn)槿f一發(fā)現(xiàn)缺少材料,尚可有時(shí)間補(bǔ)寄。材料不完整,**好不要寄出,以免貽誤申請(qǐng)。
5.申請(qǐng)材料應(yīng)該寄到哪兒?
各大學(xué)具體專業(yè)的申請(qǐng)主頁上都會(huì)寫明申請(qǐng)材料的郵寄地址,有的是直接寄給學(xué)校外事處的,有的則須寄給外國學(xué)生申請(qǐng)大學(xué)服務(wù)處(uni-assist)這個(gè)機(jī)構(gòu)。uni-assist是德意志學(xué)術(shù)交流中心(DAAD)、德國大學(xué)校長(zhǎng)聯(lián)席會(huì)議(HRK)與41所大學(xué)成立的聯(lián)合工作機(jī)構(gòu)。其主要工作就是對(duì)所有外國學(xué)生的申請(qǐng)材料進(jìn)行核實(shí)、對(duì)入學(xué)資格進(jìn)行認(rèn)證,從而減輕各大學(xué)面對(duì)日益增長(zhǎng)的外國學(xué)生的申請(qǐng)壓力,規(guī)范外國學(xué)生申請(qǐng)大學(xué)程序。受理外國學(xué)生申請(qǐng)書的uni-assist辦公地點(diǎn)在柏林,所以申請(qǐng)其成員院校的材料都須寄往柏林。在柏林集中審核認(rèn)證后,符合條件者的材料由uni-assist 轉(zhuǎn)給其希望就讀的院校,各院校根據(jù)申請(qǐng)者的情況及本校實(shí)際情況決定是否接收,**終決定權(quán)在校方,錄取通知書由校方發(fā)而不是uni-assist。
【我們的優(yōu)勢(shì)】
課程簡(jiǎn)介:
該課程從閱讀、語法、聽說、寫作四部分講授德語中級(jí)下課程知識(shí),幫助學(xué)員快速提升德語水平,為學(xué)習(xí)德語高級(jí)課程打下良好的基礎(chǔ)。
適用學(xué)員:
完成德語初級(jí)和中級(jí)上課程的學(xué)員;德語專業(yè)大一以上水平的學(xué)員。
學(xué)習(xí)目標(biāo):
使學(xué)員聽說讀寫能力全面提高;可以用德語流利地進(jìn)行日常交流,能對(duì)較為專業(yè)的話題進(jìn)行簡(jiǎn)單討論,并具備一定的日常寫作能力。
授課內(nèi)容:
涉及以下語法現(xiàn)象:虛擬二式;關(guān)系從句等;語法學(xué)習(xí)以理解和使用為主,主要為閱讀和寫作文章提供服務(wù)。
聽說部分:形式上以長(zhǎng)篇交流或訪問為主。其內(nèi)容仍以日常生活場(chǎng)景為基礎(chǔ),只是進(jìn)一步深化,具體表現(xiàn)更注重對(duì)某事物或某事件進(jìn)行個(gè)人意見的表達(dá)。主題場(chǎng)景包括各國風(fēng)俗、媒體、愿望和希望、工作、時(shí)間、金錢、飲食、男女平等、家務(wù)等。
寫作部分:進(jìn)一步提高寫作能力。寫作內(nèi)容包括圖表文章、個(gè)人觀點(diǎn)的表達(dá)等。 達(dá)到《歐洲語言共同參考框架》A2.2的水平。
使用教材:《全新標(biāo)準(zhǔn)德語教程第二冊(cè)(下)》包含CD、學(xué)生手冊(cè)、練習(xí)冊(cè)等、《閱聽系列—偵探故事》、《德語語法 練》等
課程特色:
在保持中級(jí)(上)班特色的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步豐富聽說讀寫的內(nèi)容,進(jìn)行主題訓(xùn)練。
閱讀量增加,學(xué)生在閱讀中記憶單詞、理解語法。**針對(duì)性的閱讀練習(xí),培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立閱讀300字左右文章的能力。同時(shí)學(xué)生可以掌握德語文章中的高頻詞匯,為更進(jìn)一步的學(xué)習(xí)作好準(zhǔn)備。
德語童話故事:Fliedermütterchen
Es war ein kleiner Knabe, der war erk?ltet. Er war ausgegangen und hatte nasse Fü?e bekommen. Niemand konnte begreifen wie, denn es war ganz trockenes Wetter. Nun entkleidete ihn seine Mutter, brachte ihn zu Bett und lie? die Teemaschine hereinbringen, um ihm eine gute Tasse Fliedertee zu bereiten, denn der erw?rmt!
Zur gleichen Zeit kam auch der alte freundliche Mann zur Türe herein, der ganz oben im Hause wohnte und ganz alleine lebte, denn er hatte weder Frau noch Kinder, hielt aber viel auf alle Kinder und wu?te so viele M?rchen und Geschichten zu erz?hlen, da? es eine Lust war. "Nun trinkst du deinen Tee!" sagte die Mutter, "vielleicht bekommst du dann auch ein M?rchen zu h?ren." "Ja, wenn man nur eines wü?te!" sagte der alte Mann und nickte freundlich. "Wo hat aber der Kleine die nassen Fü?e bekommen?" fragte er. "
Ja, wie das geschehen ist", sagte die Mutter, "das kann niemand begreifen." "Bekomme ich ein M?rchen zu h?ren?" fragte der Knabe. "Ja, kannst du mir einigerma?en genau sagen – denn das mu? ich zuerst wissen – wie tief der Rinnstein in der kleinen Gasse ist, wo du in die Schule gehst?" "Gerade bis mitten auf die Stiefelsch?fte", sagte der Knabe; "aber dann mu? ich in das tiefe Loch gehen!" "Sieh, davon haben wir die nassen Fü?e", sagte der Alte.
"Nun sollte ich eigentlich ein M?rchen erz?hlen, aber ich wei? keins mehr!" "Sie k?nnen gleich eins machen", sagte der kleine Knabe. "Mutter sagt, da? alles, was Sie betrachten, zu einem M?rchen werden kann, und aus allem, was Sie berühren, k?nnen Sie eine Geschichte machen!" "Ja, aber die M?rchen und Geschichten taugen nichts! Nein, die ordentlichen, die kommen von selbst, die klopfen mir an die Stirn und sagen: Hier bin ich!" "Klopft es nicht bald?" fragte der kleine Knabe; und die Mutter lachte, tat Fliedertee in die Kanne und go? kochendes Wasser darüber. "Erz?hle! Erz?hle!" "Ja,wenn ein M?rchen von selbst kommen m?chte; aber so eins ist vornehm; es kommt nur, wenn es Lust hat." – "Warte!" sagte er auf einmal. "Da haben wir es!
Gib acht, nun ist eins in der Teekanne!" Und der kleine Knabe sah zur Teekanne hin, der Deckel hob sich mehr und mehr und die Fliederblüten kamen frisch und wei? daraus hervor. Sie schossen zu gro?en, langen Zweigen empor; selbst aus der Schnauze verbreiteten sie sich nach allen Seiten und wurden gr??er und gr??er. Es war der herrlichste Fliederbusch, ein gro?er Baum. Er ragte in das Bett hinein und schob die Vorh?nge zur Seite; nein, wie das blühte und duftete! Und mitten im Baum sa? eine alte, freundliche Frau mit einem sonderbaren Kleid; es war ganz grün, so wie die Bl?tter des Fliederbaumes, und mit gro?en wei?en Fliederblüten besetzt. Man konnte nicht gleich erkennen, ob es Stoff oder lebendiges Grün und Blumen waren. "Wie hei?t die Frau?" fragte der kleine Knabe. "Ja, die R?mer und die Griechen", sagte der alte Mann, "die nannten sie eine Dryade, aber das verstehen wir nicht.
Drau?en in der Vorstadt der Matrosen haben wir einen besseren Namen für sie; dort wird sie Fliedermütterchen genannt, und sie ist es, auf die du acht geben mu?t. Horch nur und betrachte den herrlichen Fliederbaum. Gerade ein solcher gro?er, blühender Baum steht da drau?en. Er wuchs dort in einem Winkel eines kleinen ?rmlichen Hofes. Unter diesem Baum sa?en eines Nachmittags im sch?nsten Sonnenschein zwei alte Leute. Es waren ein alter, alter Seemann und seine alte, alte Frau. Sie waren Urgro?eltern und glaubten bald ihre goldene Hochzeit zu feiern, aber sie konnten sich des Datums nicht recht entsinnen; und die Fliedermutter sa? im Baum und sah so vergnügt aus, gerade wie hier. "Ich wei? wohl, wann die goldene Hochzeit ist!" sagte sie; aber sie h?rten es nicht, sie sprachen von alten Zeiten. "Ja, entsinnst du dich", sagte der alte Seemann; "damals, als wir noch ganz klein waren und herumliefen und spielten.
Es war gerade in demselben Hof, in dem wir nun sitzen. Wir pflanzten kleine Zweige in den Hof und machten einen Garten." "Ja", sagte die alte Frau, "daran erinnere ich mich recht gut. Wir begossen die Zweige, und einer davon war ein Fliederzweig, der schlug Wurzeln, scho? grüne Zweige und ist ein gro?er Baum geworden, unter dem wir alten Leute jetzt sitzen." "Ja, sicher!" sagte er; "und dort in der Ecke stand ein Wasserkübel, darin schwamm mein Fahrzeug; ich hatte es selbst ausgeh?hlt. Wíe das segeln konnte; aber ich kam freilich bald anderswohin zum Segeln." "Ja, aber zuerst gingen wir in die Schule und lernten etwas", sagte sie; und dann wurden wir eingesegnet.
Wir weinten beide; aber des Nachmittags gingen wir Hand in Hand auf den runden Turm und sahen in die Welt hinaus über Kopenhagen und das Wasser. Dann gingen wir nach Frederiksborg, wo der K?nig und dir K?nigin in ihrem pr?chtigen Boot auf den Kan?len herumfuhren." "Ich aber mu?te anderswo umherfahren, und das viele Jahre, weit weg, auf den langen Reisen!" "Ja, ich weinte oft deinetwegen", sagte sie; "ich glaubte, du seiest tot und fort und l?gest dort unten im tiefen Wasser, von den Wellen geschaukelt. Manche Nacht stand ich auf und sah, ob die Wetterfahne sich drehte.
Ja, sie drehte sich wohl, aber du kamst nicht! Ich erinnere mich ganz deutlich, wie es eines Tages vom Himmel str?mte; der Karrenschieber, der den Kehricht holte, kam dorthin, wo ich diente. Ich ging mit dem Kehrichtfa? hinunter und blieb in der Türe stehen; was war das für ein abscheuliches Wetter! Und gerade als ich dastand, kam der Brieftr?ger und gab mir einen Brief – der war von dir! Ja, wie der herumgereist war! Ich ri? ihn auf und las; ich lachte und weinte, ich war so froh!
Darin stand, da? du in den warmen L?ndern w?rst, wo die Kaffeebohnen wachsen. Was mu? das für ein herrliches Land sein! Du erz?hltest so viel,, und ich las das alles, w?hrend der Regen niederstr?mte und ich mit dem Kehrichtfa? dastand. Da kam einer und fa?te mich um den Leib –-" "Ja, aber du gabst ihm einen tüchtigen Schlag auf die Backe, da? es klatschte." "Ich wu?te ja nicht, da? du es warst; du warst ebenso geschwind wie dein Brief gekommen, und du warst so sch?n.
相關(guān)推薦:
熱門課程
機(jī)構(gòu)資訊
- 南京德語考試培訓(xùn)中心_南京德語培訓(xùn)
- 南京專業(yè)德語培訓(xùn)班哪個(gè)好_南京德語培訓(xùn)
- 南京少兒德語培訓(xùn)培訓(xùn)多少天?_南京德語培訓(xùn)
- 南京德語培訓(xùn)_南京德語培訓(xùn)
- 南京全日制德語培訓(xùn)課程哪里好_南京德語培訓(xùn)
- 南京德語培訓(xùn)學(xué)費(fèi)是多少?_南京德語培訓(xùn)
- 南京暑假德語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪里好_南京德語培訓(xùn)
- 南京德語培訓(xùn)地址在哪里?_南京德語培訓(xùn)
- 南京哪里有德語培訓(xùn)班_南京德語培訓(xùn)
- 南京德語培訓(xùn)費(fèi)用_南京德語培訓(xùn)