南京培訓(xùn)網(wǎng) > 南京德語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 南京全歐小語(yǔ)種-新站
首頁(yè) 培訓(xùn)網(wǎng) 最新資訊 熱門問(wèn)答

南京全歐小語(yǔ)種-新站

18094226859 免費(fèi)試聽(tīng)

您當(dāng)前的位置: 南京小語(yǔ)種培訓(xùn) > 南京德語(yǔ)培訓(xùn) > 南京學(xué)德語(yǔ)

南京學(xué)德語(yǔ)_哪個(gè)好_價(jià)格_費(fèi)用

¥詳詢

班制:周末班

全歐語(yǔ)言中心
上課(咨詢)地址:南京市秦淮區(qū)中山南路118號(hào)天安國(guó)際大廈
報(bào)名咨詢 預(yù)約試聽(tīng)
課程介紹

南京學(xué)德語(yǔ)


德福VS德語(yǔ)歐標(biāo)考試哪個(gè)更有含金量


對(duì)于學(xué)習(xí)德語(yǔ)的同學(xué)來(lái)說(shuō),德福和德語(yǔ)歐標(biāo)考試非常熟悉,因?yàn)檫@是德語(yǔ)主要的兩種考試。那么 德福VS德語(yǔ)歐標(biāo)考試哪個(gè)更有含金量?濟(jì)南德語(yǔ)培訓(xùn)歐風(fēng)小語(yǔ)種老師給大家從各個(gè)方面比較一下。

概念:

TestDaF(德福)是德語(yǔ)語(yǔ)言考試,對(duì)象是以赴德留學(xué)為目的的外國(guó)學(xué)習(xí)德語(yǔ)者或一般只想證明自己德語(yǔ)語(yǔ)言水平的人。TestDaF試題由德國(guó)TestDaF考試學(xué)院集中命題、閱卷;在全球各專門的考試中心舉行,堪稱德國(guó)留學(xué)的“雅思”、“托?!保阋?jiàn)德??荚嚨钠毡樾耘c**性。

德語(yǔ)歐標(biāo)考試,用來(lái)評(píng)估語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在所學(xué)語(yǔ)言的成就。德語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn),由歌德學(xué)院制定。

難度等級(jí)上:

德福屬于中高級(jí)性質(zhì)的德語(yǔ)考試

德語(yǔ)歐標(biāo)考試是可以從初級(jí)開(kāi)始,逐漸考取更高的水平。

學(xué)習(xí)目的上:

德語(yǔ)歐標(biāo)考試適合興趣或工作需要等學(xué)習(xí)德語(yǔ),

德福適合留學(xué)意愿比較強(qiáng)烈的同學(xué)。

語(yǔ)言等級(jí)上:

【德語(yǔ)歐標(biāo)】分為幾個(gè)等級(jí)

初級(jí)德語(yǔ)證書A1(能朗讀德語(yǔ)文章,進(jìn)行簡(jiǎn)單個(gè)人介紹,可以拿到家庭團(tuán)聚簽證)

初級(jí)德語(yǔ)證書A2(能與人進(jìn)行簡(jiǎn)單溝通、生活會(huì)話)

初級(jí)德語(yǔ)證書B(niǎo)1(應(yīng)對(duì)旅游、職場(chǎng)等場(chǎng)合)

中級(jí)德語(yǔ)證書B(niǎo)2(能與德語(yǔ)母語(yǔ)者流暢互動(dòng),留學(xué)德國(guó)必備)

中級(jí)德語(yǔ)證書C1(能在專業(yè)領(lǐng)域有效運(yùn)用德語(yǔ),可以進(jìn)行日??诠P譯)

高級(jí)德語(yǔ)證書C2( 理解幾乎所有聽(tīng)讀內(nèi)容,可在專業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行口筆譯)

【德??荚嚒繘](méi)有具體的等級(jí)劃分,**后的成績(jī)直接給出聽(tīng)說(shuō)讀寫四項(xiàng)的等第:從低到高依次為TDN3、TDN4、TDN5。如德福成績(jī)4*4,就是聽(tīng)說(shuō)讀寫四項(xiàng)的得分均為4。很多備考德福的孩子都以德福4*4為奮斗目標(biāo),因?yàn)榻Y(jié)合大部分德國(guó)高校的申請(qǐng)條件,德福成績(jī)4*4算是可以申請(qǐng)到好學(xué)校的保底標(biāo)準(zhǔn)了。

認(rèn)可度上:

德福證書在德國(guó)被所有高校承認(rèn)

歐標(biāo)考試側(cè)重語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力,這點(diǎn)也是企業(yè)比較看重的方面,所以歐標(biāo)證書是各行各業(yè)具備德語(yǔ)能力人士較為青睞和認(rèn)可的德語(yǔ)證書。

總結(jié):

可見(jiàn),兩者的不同是方向的不同,如果是要出國(guó)留學(xué)的同學(xué),需要考德福;而興趣學(xué)習(xí)或者工作需求的同學(xué)可以參加德語(yǔ)歐標(biāo)考試。兩者考到高分或者高等級(jí),在對(duì)應(yīng)領(lǐng)域都是非常有含金量的。

南京學(xué)德語(yǔ)

德語(yǔ)中級(jí)(上)班

南京學(xué)德語(yǔ)

課程簡(jiǎn)介:

該課程從閱讀、語(yǔ)法、聽(tīng)說(shuō)、寫作四部分講授德語(yǔ)中級(jí)下課程知識(shí),幫助學(xué)員快速提升德語(yǔ)水平,為學(xué)習(xí)德語(yǔ)高級(jí)課程打下良好的基礎(chǔ)。

適用學(xué)員:

完成德語(yǔ)初級(jí)和中級(jí)上課程的學(xué)員;德語(yǔ)專業(yè)大一以上水平的學(xué)員。

學(xué)習(xí)目標(biāo):

使學(xué)員聽(tīng)說(shuō)讀寫能力全面提高;可以用德語(yǔ)流利地進(jìn)行日常交流,能對(duì)較為專業(yè)的話題進(jìn)行簡(jiǎn)單討論,并具備一定的日常寫作能力。

授課內(nèi)容:

涉及以下語(yǔ)法現(xiàn)象:虛擬二式;關(guān)系從句等;語(yǔ)法學(xué)習(xí)以理解和使用為主,主要為閱讀和寫作文章提供服務(wù)。 

聽(tīng)說(shuō)部分:形式上以長(zhǎng)篇交流或訪問(wèn)為主。其內(nèi)容仍以日常生活場(chǎng)景為基礎(chǔ),只是進(jìn)一步深化,具體表現(xiàn)更注重對(duì)某事物或某事件進(jìn)行個(gè)人意見(jiàn)的表達(dá)。主題場(chǎng)景包括各國(guó)風(fēng)俗、媒體、愿望和希望、工作、時(shí)間、金錢、飲食、男女平等、家務(wù)等。 

寫作部分:進(jìn)一步提高寫作能力。寫作內(nèi)容包括圖表文章、個(gè)人觀點(diǎn)的表達(dá)等。 達(dá)到《歐洲語(yǔ)言共同參考框架》A2.2的水平。 

使用教材:《全新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)教程第二冊(cè)(下)》包含CD、學(xué)生手冊(cè)、練習(xí)冊(cè)等、《閱聽(tīng)系列—偵探故事》、《德語(yǔ)語(yǔ)法 練》等

課程特色:

在保持中級(jí)(上)班特色的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步豐富聽(tīng)說(shuō)讀寫的內(nèi)容,進(jìn)行主題訓(xùn)練。 

閱讀量增加,學(xué)生在閱讀中記憶單詞、理解語(yǔ)法。**針對(duì)性的閱讀練習(xí),培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立閱讀300字左右文章的能力。同時(shí)學(xué)生可以掌握德語(yǔ)文章中的高頻詞匯,為更進(jìn)一步的學(xué)習(xí)作好準(zhǔn)備。

杜登德語(yǔ)小百科 第十二期



Liebe Leserin, lieber Leser,

親愛(ài)的讀者們:

die Pluralbildung bestimmter Substantive ist im Deutschunterricht eine beliebte übung, die so manchen Schüler oder Studierenden vor recht gro?e Probleme stellt. Warum dies so ein heikles Thema sein kann, erkl?ren wir gleich zu Beginn.

寫出所給名詞的復(fù)數(shù)形式是德語(yǔ)課上非常常見(jiàn)的練習(xí),但對(duì)很多學(xué)生來(lái)說(shuō)確實(shí)也存在較大的困難。為什么復(fù)數(shù)形式會(huì)成為如此棘手的問(wèn)題呢?我們將在**部分為您做出解釋。

Wir bleiben beim Plural und zeigen Ihnen im zweiten Teil, dass der Plural auf -s keineswegs nur auf Fremdw?rter aus dem Englischen und Franz?sischen beschr?nkt ist.

第二部分我們依然要討論復(fù)數(shù)的問(wèn)題,復(fù)數(shù)形式是加“s”的詞絕不僅僅局限于來(lái)自英語(yǔ)和法語(yǔ)的外來(lái)詞。

Abschlie?end erfahren Sie noch Wissenswertes über gleichlautende W?rter, sogenannte Homonyme.

**后您將能了解到一些關(guān)于同音異義的有趣內(nèi)容,德語(yǔ)中稱之為“Homonyme”。

Gute Unterhaltung wünscht Ihnen

祝您享受閱讀過(guò)程

Ihre Duden-Sprachberatung

杜登語(yǔ)言咨詢處

Pluralformen

復(fù)數(shù)形式

Auf die Frage, wie der Plural von Milch lautet, würde mancher vielleicht spontan antworten: ?Milch hat doch gar keinen Plural!? In der Tat sind W?rter wie Milch, Blut, Wasser Gattungsbezeichnungen, sogenannte Appellative, die im Allgemeinen nur im Singular verwendet werden. Sollen bei solchen Gattungsbezeichnungen allerdings verschiedene Sorten unterschieden werden, ist die Pluralbildung durchaus üblich, man spricht in diesem Fall von der Sortenlesart. Sie erscheint vor allem im fachsprachlichen Bereich: Babys gew?hnen sich nur schwer an zwei verschiedene Milche. Für den Geschmack beider W?sser sind vor allem die Mineralstoffe von Bedeutung.

對(duì)于“Milch”的復(fù)數(shù)形式有些人也許不禁會(huì)說(shuō):“Milch根本沒(méi)有復(fù)數(shù)形式!”事實(shí)上像Milch、Blut、Wasser這樣的詞都屬于種類名詞(Appellative),通常只用單數(shù)形式。如果用于表示不同種類的此種物品,那么這時(shí)就完全可以用復(fù)數(shù)形式了,這種情況下特指此種物品下的某個(gè)種類。此種用法尤其會(huì)出現(xiàn)在較為專業(yè)的文本當(dāng)中:Babys gew?hnen sich nur schwer an zwei verschiedene Milche.(嬰兒很難適應(yīng)兩種不同的奶粉。)Für den Geschmack beider W?sser sind vor allem die Mineralstoffe von Bedeutung. (造成兩片水域味道不同的主要原因是它們所含的礦物質(zhì)不同。)

Recht knifflig gestaltet sich die Pluralbildung auch bei Substantiven, die die Bedeutung ver?ndern, also etwa W?rter/Worte, Mütter/Muttern, B?nder/Bande. Im Sinne von ?Lautgebilde bestimmter Bedeutung, Einzelwort? wird die Pluralform W?rter verwendet, in der Bedeutung ??u?erung, Ausspruch, Erkl?rung? steht der Plural Worte: Dieser Satz besteht aus sechs W?rtern. Das sind ja starke Worte!

復(fù)數(shù)形式不同,其意義也不同的那些詞也確實(shí)非常討厭,如W?rter/Worte, Mütter/Muttern, B?nder/Bande。就Wort而言,如果是指“具有特定含義的語(yǔ)音,單個(gè)的單詞”,那么復(fù)數(shù)就用W?rter ,如果是指“某種表達(dá)、名言、聲明”等意思,那么復(fù)數(shù)用Worte:Dieser Satz besteht aus sechs W?rtern.(這句話由六個(gè)單詞組成);Das sind ja starke Worte!(這話還真是有道理!)

Die umlautlose Pluralform Muttern bezeichnet das Gegenstück zur Schraube: Keine der Muttern passte. Das Wort Band wiederum im Sinne von ?Gewebestreifen zum Binden? hat die Pluralform die B?nder, im Sinne von ?Bindung, enge Beziehung? lautet der Plural aber die Bande: Die Familienbande lie?en sich nicht so einfach abschütteln.

未發(fā)生變音的復(fù)數(shù)形式Muttern指的是螺母:Keine der Muttern passte.(這些螺母都不合適。)。而B(niǎo)and意為“用來(lái)捆、扎的布條”時(shí),其復(fù)數(shù)形式為B?nder。意為“聯(lián)系,緊密關(guān)系”時(shí),復(fù)數(shù)形式為Bande:Die Familienbande lie?en sich nicht so einfach abschütteln.(家人之間的紐帶是無(wú)法輕易撼動(dòng)的。)

Plural auf -s

加s的復(fù)數(shù)

Hin und wieder wird die Auffassung vertreten, der Plural auf -s beschr?nke sich haupts?chlich auf Fremdw?rter aus dem Englischen und Franz?sischen - die Flops, die Chips, die Ballons - und sollte ansonsten vermieden werden.

時(shí)不時(shí)會(huì)有人說(shuō),加s的復(fù)數(shù)形式一般都僅限于來(lái)自英語(yǔ)和法語(yǔ)的外來(lái)詞,如Flops、Chips、Ballons,其他情況下一般都不**加s來(lái)構(gòu)成復(fù)數(shù)形式。

Tats?chlich tritt der Plural auf -s aber auch bei einer gro?en Zahl von deutschen W?rtern als die übliche oder auch einzig m?gliche Pluralform auf. Insbesondere geh?ren hierzu mehrsilbige Substantive, die auf unbetonten Vollvokal oder Diphthong enden: In diesem Waldgebiet leben zahlreiche Uhus. In der Badewanne sa?en drei kleine Nackedeis.

事實(shí)上,許多德語(yǔ)詞也會(huì)**加s來(lái)構(gòu)成其常用的、或者唯一可能的復(fù)數(shù)形式。尤其是多音節(jié)、以非重讀的全元音或復(fù)合元音結(jié)尾的名詞:In diesem Waldgebiet leben zahlreiche Uhus. (這片森林里生活著許多雕鸮。);In der Badewanne sa?en drei kleine Nackedeis. (浴缸里坐著三個(gè)赤裸的小孩。)

Auch Kurzformen und Kurzw?rter geh?ren in diese Gruppe von Substantiven: Mehrere Unis haben wieder Diplomstudieng?nge eingeführt. In den Kitas wird viel Wert auf ein gesundes Frühstück gelegt.

名詞的縮寫形式也屬于這一類:Mehrere Unis haben wieder Diplomstudieng?nge eingeführt.(一些大學(xué)又重新引入了理工科碩士學(xué)位課程。); In den Kitas wird viel Wert auf ein gesundes Frühstück gelegt.(托兒所非常注重健康的早餐。)

Den Plural auf -s bildet auch die überwiegende Mehrheit der Eigennamen: die Mayers aus dem ersten Stock; alle Berlins in den USA; die beiden Koreas.

加s的復(fù)數(shù)形式同樣還表示使用某個(gè)專有名詞或名字的、占絕對(duì)多數(shù)的成員的集合:die Mayers aus dem ersten Stock(兩樓的Mayer一家); alle Berlins in den USA(美國(guó)的所有叫柏林的地方); die beiden Koreas(朝韓雙方)。

Gleichlautende W?rter

同音異義詞

Dass man vom Ausdruck nicht direkt auf den Inhalt schlie?en kann, ergibt sich auch daraus, dass viele Ausdrücke sehr unterschiedliche Bedeutungen haben (bei den folgenden Beispielen handelt es sich nicht um vollst?ndige Bedeutungsbeschreibungen):

有些詞無(wú)法馬上從其表達(dá)形式(讀音、書寫)中推斷出它們的意思,也就說(shuō)明,這些詞可能會(huì)有完全不同的含義(以下給出的例子并非完整的詞義解釋)。

1Bank = Sitzgelegenheit 長(zhǎng)凳

2Bank = Geldinstitut 銀行

1Hahn = m?nnliches Haustier 公雞

2Hahn = Vorrichtung zum ?ffnen und Schlie?en 開(kāi)關(guān)

1Kapelle = kleine Kirche 小教堂

2Kapelle = Gruppe von Musikern 樂(lè)隊(duì)

1mangeln = nicht oder unzureichend vorhanden sein 缺乏

2mangeln = W?sche gl?tten 將洗過(guò)的衣服軋干壓平

1l?schen = machen, dass etwas zu brennen aufh?rt 撲滅,熄滅

2l?schen = die Fracht eines Schiffes ausladen 從船上卸貨

Solche W?rter mit gleicher Ausdrucksseite und unterschiedlicher Bedeutung nennt man gleichlautende W?rter oder Homonyme. Gelegentlich werden sie gleich ausgesprochen, aber unterschiedlich geschrieben: Lied - Lid, Wal - Wahl, Seite - Saite, Rad - Rat, malen - mahlen, seit - (ihr) seid

這樣擁有同樣表達(dá)層面卻有不同含義的單詞被稱為“同音異義詞”。有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)發(fā)音相同但拼寫不同的情況:Lied - Lid(眼瞼); Wal(鯨) - Wahl,;Seite - Saite(琴弦); Rad - Rat;malen(畫) - mahlen(碾、磨),;seit - (ihr) seid。

Aus: Duden, Deutsche Grammatik. Mannheim 2011.

更多內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注》》新東方網(wǎng)小語(yǔ)種頻道
我要報(bào)班 》》點(diǎn)擊進(jìn)入

(編輯:楊帆)



相關(guān)推薦:


南京德語(yǔ)培訓(xùn)   南京德語(yǔ)培訓(xùn)班   南京全歐德語(yǔ)培訓(xùn)

體驗(yàn)課預(yù)約試聽(tīng)

倒計(jì)時(shí)

12:00:00

課程熱線:

18094226859
在線咨詢

客服在線時(shí)間:早上9點(diǎn)~下午6點(diǎn),其他時(shí)間請(qǐng)?jiān)诰€預(yù)約報(bào)名或留言,謝謝!

南京德語(yǔ)

免費(fèi)體驗(yàn)課開(kāi)班倒計(jì)時(shí)

11: 41: 09

稍后會(huì)有專業(yè)老師給您回電,請(qǐng)保持電話暢通

咨詢電話:18094226859
推薦機(jī)構(gòu) 全國(guó)分站 更多課程

本周僅剩 個(gè)試聽(tīng)名額

請(qǐng)鍵入信息,稍后系統(tǒng)將會(huì)把領(lǐng)獎(jiǎng)短信發(fā)至您的手機(jī)

申請(qǐng)?jiān)嚶?tīng)名額

已有10254人申請(qǐng)免費(fèi)試聽(tīng)

01電話咨詢 | 18094226859

QQ:3037977752
加盟合作:0755-83654572