【機(jī)構(gòu)簡介】
南京歐風(fēng)小語種培訓(xùn)隸屬于江蘇朗閣外語培訓(xùn)中心
歐風(fēng)小語種是朗閣教育旗下專業(yè)的歐系小語種培訓(xùn)基地,致力于打造專業(yè)的德、法、西、意語言培訓(xùn)服務(wù)。目前在上海、北京、南京、無錫、蘇州、常州、青島、濟(jì)南、南昌、成都、杭州、廣州、武漢、寧波、廈門等中國一二線城市擁有數(shù)十所獨(dú)立校區(qū),形成完善的全國教學(xué)服務(wù)網(wǎng)絡(luò)。
自創(chuàng)辦以來,歐風(fēng)堅(jiān)定不移地走上了學(xué)術(shù)化,國際化的道路,小班化及多媒體教學(xué)授課模式,開拓歐洲語系培訓(xùn)新風(fēng)向。嚴(yán)控教學(xué)環(huán)節(jié)培養(yǎng)出眾多優(yōu)秀學(xué)員,并成為諸多世界企業(yè)長期指定語言培訓(xùn)供應(yīng)商,教學(xué)成果受到國際肯定。
經(jīng)過多年的學(xué)術(shù)積累,歐風(fēng)升級了LPE教學(xué)體系。在原有創(chuàng)立的“Learning (學(xué)習(xí))、Practice(實(shí)踐)、Expand(拓展)”相結(jié)合的三元教學(xué)法的前提下,提出學(xué)習(xí)閉環(huán),在堅(jiān)守線下優(yōu)質(zhì)教學(xué)的基礎(chǔ)上開辟線上學(xué)習(xí)服務(wù)平臺,打造全新“學(xué)習(xí)周期”的理念。
在未來,歐風(fēng)仍然將為實(shí)現(xiàn)歐洲語系學(xué)習(xí)者的目標(biāo)而不斷努力,為每一位歐風(fēng)學(xué)員提供專屬的學(xué)習(xí)方案。
南京歐風(fēng)位于繁華的新街口,交通便利。專業(yè)的全職教師、強(qiáng)大嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)背景、的教學(xué)管理以良好的學(xué)習(xí)環(huán)境,讓你在 之間獲得理想的學(xué)習(xí)效果!
掌握日語書寫方式,運(yùn)用日常生活中的日語,閱讀并理解各種話題類的報(bào)紙及雜志報(bào)道。熟知日語高考考試要求、流程及評分標(biāo)準(zhǔn),**相應(yīng)專項(xiàng)練習(xí)完成日語高考。
師資力量
朱莎-歐風(fēng)資深意語講師
朱莎 Shaina,畢業(yè)于意大利佩魯賈外國人大學(xué),國際傳媒學(xué)士學(xué)位和國際關(guān)系碩士學(xué)位,擔(dān)任學(xué)校國際辦公室的翻譯。六年的意大利留學(xué)經(jīng)歷使其對意大利文化及意大利語有著獨(dú)到的見解,曾在南京高校參與以與教學(xué)工作,注重口語訓(xùn)練, 將課本與意大利實(shí)際留學(xué)體驗(yàn)
蘇雅璇-歐風(fēng)資深意語講師
蘇雅璇Susu,畢業(yè)于意大利熱那亞大學(xué)的現(xiàn)代語言和文化專業(yè),主修意大利語和西班牙語。在意期間曾作為國際交換生去西班牙交流,有豐富的海外留學(xué)經(jīng)驗(yàn)和工作經(jīng)歷。課堂教學(xué)強(qiáng)調(diào)語言的實(shí)際運(yùn)用性,注重口語學(xué)習(xí),提倡將聽說讀寫結(jié)合為一體貫徹于教學(xué)中。
一向不怎么起眼的小語種專業(yè),近幾年在就業(yè)市場上一下子成了“香餑餑”。有調(diào)查顯示,本科專業(yè)高薪前10名的專業(yè)中,小語種專業(yè)占據(jù)了三名,分別是月薪**高的法語專業(yè),排名第三的德語專業(yè)和排名第九的日語專業(yè)。 全國就業(yè)市場對精通德語、法語、西班牙語、意大利語等專業(yè)人才的需求量開始成倍增長,已經(jīng)出現(xiàn)過十幾個單位爭搶一個畢業(yè)生的局面。 小語種的就業(yè)渠道主要集中在以下幾個領(lǐng)域:政府公務(wù)員、高校教師、外企和中外合資企業(yè)、外貿(mào)公司、新聞傳媒機(jī)構(gòu)、旅游公司、留學(xué)、培訓(xùn)機(jī)構(gòu)、文化傳播公司等。
南京歐風(fēng)德語培訓(xùn)中心
德語德語成語溯源(二)來自航海生活
1.與船只有關(guān)
etw. über Bord werfen 拋棄某物,丟掉某物
【人們在船上往往把不需要的東西越過船舷 (Bord) 拋入海中。該成語用作轉(zhuǎn)義時,大多指拋掉顧慮、憂慮?!?span lang="EN-US">
* Der Junge wollte unbedingt Seemann werden, warf alle Bedenken über Bord und entwich heimlich aus
dem Elternhaus.
這個年輕人想當(dāng)個演員,他拋開一切顧慮,偷偷離家出走。
* Ich kann Ihre Bedenken verstehen, aber um des gro?en Zieles willen sollten Sie sie über Bord werfen.
您的顧慮我能理解,但為了實(shí)現(xiàn)偉大的目標(biāo),您應(yīng)該打消一切顧慮才好。
auf dem Trockenen sitzen〖口〗1)處境拮據(jù),處于困境 2)沒有酒喝了
【該成語比喻一條船退潮后,擱淺在岸上,無法行駛?!?span lang="EN-US">
* In der ersten Monatsh?lfte lebt er in Saus und Braus, in der zweiten sitzt er dann auf dem Trockenen.
他上半個月總是花天酒地的,到了下半個月,就囊空如洗了。
* Unser Korrespondent in
auf Japan v?llig auf dem Trockenen.
我們在東京的同事們已經(jīng)好久沒寄報(bào)道來了,關(guān)于日本日本問題,我們的稿源枯竭。
mit Mann und Maus untergehen 全船沉沒
【這個對偶詞組中的 Mann表示船上**重要的,Maus指船艙里的老鼠,是**微不足道的。船一沉沒,當(dāng)然一切都同歸
于盡了?!?span lang="EN-US">
* Das Schiff ist mit Mann und Maus untergegangen. Niemand wurde gerettet.
全船沉沒,無一生還。
* Das Schiff war einem Orkan nicht gewachsen und ging mit Mann und Maus unter.
船只頂不住風(fēng)暴的襲擊,而遭覆沒之災(zāi)。
2.與航行有關(guān)
?l auf die (erregten) Wogen gie?en 調(diào)停爭執(zhí),平息風(fēng)波
【如果把油傾入海中,即可平息洶涌的波濤。因?yàn)橛捅人怼!?span lang="EN-US">
* In einer so temperamentvollen Familie wie der unsrigen ist es die wichtigste Aufgabe der Mutter, immer wieder ?l auf die erregten Wogen zu gie?en.
在我們這樣感情易于沖動的家庭里,不斷地息事寧人,是我母親**重要的任務(wù)。
* Gestern Abend haben sich Peter und Fritz furchtbar auf unserem Hof gekracht, und statt mit ein paar beruhigenden Worten ?l auf die Wogen zu gie?en, haben die Dabei stehenden die beiden Streith?hne nur noch mehr angestachelt, dass es fast eine Prügelei gegeben h?tte.
昨天晚上,彼德和弗里茨在我們院子里發(fā)生激烈的爭吵。圍觀的人非但沒有勸上幾句,以平息風(fēng)波,反而給這兩個
好斗的公雞煽風(fēng)點(diǎn)火,使他們差點(diǎn)打起來。
in seinem/im richtigen Fahrwasser sein〖口〗駕輕就熟,如魚得水
【能在自己熟悉的航道上行船,當(dāng)然是如魚得水了?!?span lang="EN-US">
* Wenn die M?nner über Fu?ball reden, sind sie in ihrem Fahrwasser.
男人們談起足球來,勁頭十足。
* Das Studium lag meinem Freunde nicht, und erst seit er kunstgewerblich arbeitet, ist er im richtigen Fahrwasser.
我的朋友對上大學(xué)不感興趣。自從搞工藝美術(shù)以來,他才感到如魚得水。
jm. den Wind aus den Segeln nehmen 使某人無話可說,無計(jì)可施
【一條乘風(fēng)破浪前進(jìn)的船只,如果帆內(nèi)的風(fēng)被人搶走了,當(dāng)然就無法前進(jìn)了?!?span lang="EN-US">
* Er sah seine Fehler ein und versprach, sich künftig mehr Mühe zu geben. Damit nahm er seinen Kritikern den Wind aus den Segeln.
他認(rèn)識了自己的錯誤,并且保證今后要更加努力。這樣,他就把他的批評者的嘴給封住了。
* Der Verteidiger hatte ein vorzügliches Pl?doyer; aber die Beweisführung des Staatsanwalts nahm ihm den Wind aus den Segeln.
辯護(hù)人準(zhǔn)備了一篇出色的辯護(hù)詞;可是檢察**提出的證據(jù)使他無言以對。
jn. ans Ruder bringen 使某人掌權(quán),上臺
ans Ruder kommen 掌權(quán),上臺
am Ruder sein 當(dāng)權(quán),執(zhí)政
【Ruder原指船上的方向舵,誰掌舵,誰就能決定行駛的路線。】
* Der Fabrikdirektor trat freiwillig zurück, damit eine jüngere Kraft ans Ruder kommen konnte.
廠主自愿退位,讓年輕人來掌權(quán)。
* Es war ein offenes Geheimnis, dass nur die Mafia ihn ans Ruder gebracht haben konnte.
只有黑手黨才可能使他上了臺,這是一個公開的秘密。
mit allen Wassern gewaschen sein〖口〗老謀深算,見多識廣
【原指一個飄洋過海,環(huán)游世界的老水手,飽經(jīng)風(fēng)霜,老于世故?!?span lang="EN-US">
* Sieh dich vor, wenn du mit ihm Gesch?fte machst! Der ist mit allen Wassern gewaschen. Da wirst du leicht übervorteilt!
跟他做生意可要小心點(diǎn)兒,他老奸巨滑。你很容易上他當(dāng)?shù)摹?
* Frag doch meinen Bruder. Er kennt sich in Finanzdingen hervorragend aus. Er ist mit allen Wassern gewaschen.
去問一下我的兄弟吧。有關(guān)財(cái)政金融的事,他如數(shù)家珍。他真是見多識廣。
機(jī)構(gòu)資訊
- 南京德語就業(yè)培訓(xùn)精選排行榜
- 南京比較靠譜的德語培訓(xùn)班
- 南京重磅出爐的小語種德語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
- 南京學(xué)小語種德語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)實(shí)力榜單
- 南京學(xué)好小語種德語比較好的機(jī)構(gòu)
- 南京歐風(fēng)小語種師資力量怎么樣?
- 邂逅法蘭西浪漫與藝術(shù) 來歐風(fēng)小語種學(xué)法語
- 南京歐風(fēng)小語種培訓(xùn)價(jià)格表一覽揭示
- 歐風(fēng)小語種俄語培訓(xùn)一門讓你心水的俄語課程
- 歐風(fēng)小語種培訓(xùn)怎么樣?語培留學(xué)均指導(dǎo)