“櫻花國際日語”基于中國人日語學(xué)習(xí)的思維習(xí)慣,融合先進(jìn)多媒體日語教學(xué)產(chǎn)品,配合高端的全外教教學(xué)以及融入日本文化的真實(shí)語言環(huán)境。并獨(dú)創(chuàng)多維高效日語教學(xué)模式。 徹底解決傳統(tǒng)日語學(xué)習(xí)的難題。給您全新的日語學(xué)習(xí)體驗(yàn)。為中國人的日語學(xué)習(xí)帶來了全新的解決方案。
您當(dāng)前的位置: 南京小語種培訓(xùn) > 南京日語培訓(xùn) > 南京日語財(cái)務(wù)培訓(xùn)班
¥詳詢
班制:周末班
南京櫻花日語培訓(xùn)我們的宗旨和價值觀
“櫻花國際日語”基于中國人日語學(xué)習(xí)的思維習(xí)慣,融合先進(jìn)多媒體日語教學(xué)產(chǎn)品,配合高端的全外教教學(xué)以及融入日本文化的真實(shí)語言環(huán)境。并獨(dú)創(chuàng)多維高效日語教學(xué)模式。 徹底解決傳統(tǒng)日語學(xué)習(xí)的難題。給您全新的日語學(xué)習(xí)體驗(yàn)。為中國人的日語學(xué)習(xí)帶來了全新的解決方案。
日式小班課
1-4人的全外教貴族小班
1-4人的全外教貴族小班讓您深入接觸日語的精髓。在外教的親切授課中,得到更多的延伸知識,在和外教的交流和溝通之中,充分的進(jìn)行日語會話。
徹底拋棄原先大課堂滿堂灌的固有模式,4人以下的貴族小班讓你和外教充分的交流,針對你個人的級別和能力制定屬于你的教案。同時能夠鞏固多媒體基礎(chǔ)課中你接觸到的知識。外教也會盡力回答你所遇到的任何有關(guān)日本語的問題,進(jìn)行習(xí)題演練,基礎(chǔ)知識鞏固,口語會話課等內(nèi)容。
櫻花國際日語的授課教學(xué)方式并不拘泥于【直接法direct method】(僅用日語授課)和【間接法】(用適量的中文授課),而是把讓學(xué)員能夠更多地“發(fā)言(說日語,使用日語)”這點(diǎn)放在心上,來進(jìn)行授課。在每單元小班課上,根據(jù)學(xué)員對語言掌握的程度進(jìn)行對話輔導(dǎo)和錯誤糾正。
因此教師與學(xué)員之間課堂上是分配均勻的互動性地提問和回答,使學(xué)生加強(qiáng)對背景的理解,提高學(xué)生的語感等。下課前,教師會從“語法”、“詞匯”、“發(fā)音”、“聽力”各個角度來評價學(xué)生的學(xué)習(xí)情況。在合格的情況下學(xué)生才可以去學(xué)習(xí)下一個單元。不合格的情況下則需重新學(xué)習(xí)本單元。
相關(guān)推薦:南京日語培訓(xùn) 南京日語培訓(xùn)班 南京日語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
1.他是一個值得尊敬的人。
「原句」彼は尊敬に値する人物だ。
「讀音」かれはそんけいにあたいするじんぶつだ。
「解說」~に値する「あたいする」:一級語法,一般前接體言,表示值得…;相當(dāng)于。例如:なかなか難しい「むずかしい」が、十分「じゅうぶん」研究「けんきゅう」に値する。/盡管很難,但十分值得研究。
2.要找哪里,我一點(diǎn)頭緒也沒有。
「原句」どこを探せばいいのか、當(dāng)てはなかった。
「讀音」どこをさがせばいいのか、あてはなかった。
「解說」當(dāng)てがない:沒有希望;沒有辦法;沒有線索。例如:今晩「こんばん」は泊まる「とまる」當(dāng)てがない。/今晚沒有地方可住。
當(dāng)てがある:有著落;有辦法。
3.打從一開始就不指望你這種人。
「原句」初めからあなたなど當(dāng)てにしていない。
「讀音」はじめからあなたなどあてにしていない。
「解說」當(dāng)てにする:指望;盼望;相信
當(dāng)てにしない:沒有指望;沒有期待
4.為了在這個公司生存下去而不擇手段。
「原句」會社に殘るためなら手段を選ばない。
「讀音」かいしゃにのこるためならしゅだんをえらばない。
「解說」手段「しゅだん」:手段;方法。注意:讀音沒有長音哦!
5.不要擔(dān)心,那個孩子沒那么脆弱。
「原句」心配しないで。あの子は弱くないわ。
「讀音」しんぱいしないで。あのこはよわくないわ。
「解說」心配「しんぱい」:擔(dān)心;掛念;惦記。例如:なにも心配なことはない。/ 沒什么可擔(dān)心的。
弱い「よわい」:軟弱的;虛弱的。也可表示不擅長的。例如很常見的:酒に弱い。/ 不能喝酒(不勝酒力)。
6.要想成為無可替代的人,就不能隨大流。
「原句」掛け替えのない人間になりたいだったら、人と同じことをしてはだめよ。
「讀音」かけがえのないにんげんになりたいだったら、ひととおなじことをしてはだめよ。
「解說」這是日劇《真我霓裳》中出現(xiàn)的可可香奈兒的名言。
掛け替え「かけがえ」 :代替的東西;替換的東西。
7.新年好運(yùn),開門大吉!
「原句」新しい年にいいことがたくさんありますように。
「讀音」あたらしいとしにいいことがたくさんありますように。
「解說」ように:表示愿望、勸告、請求等內(nèi)容,に有時可以省略。
相關(guān)推薦
本周僅剩 個試聽名額
請鍵入信息,稍后系統(tǒng)將會把領(lǐng)獎短信發(fā)至您的手機(jī)