發(fā)布時間: 2016年04月07日
2016年6月四級翻譯練習及解析:中國園林
目前階段,大學英語四級翻譯引起了越來越多的學生關注,那么在考前如何快速的突破四級翻譯呢?新東方在線英語四級頻道為大家整理了四級翻譯練習及解析:中國園林,希望能在四級考試最后的沖刺階段,助考生一臂之力。
中國園林是把人造的山水、植物、建筑等與自然地貌有機結合的環(huán)境藝術,是我國古代建筑藝術的珍寶。其建造原則是“妙極自然,宛自天開”。游賞中國古典園林,能充分領略“假自然之景,創(chuàng)山水真趣”的園林意境。在世界三大園林體系中,中國園林歷史悠久、內涵豐富,被譽為世界造園史上的淵源之一。
The Chinese classical garden is a precious treasure of our ancient Chinese architecture. It is a kind of environment art, which systematically combines artificial mountains and rivers, plants and buildings with the natural landscape. The construction standard of a Chinese classical garden is “artificial as it is, the garden must look ingenious and natural.” When you go sightseeing in a Chinese classical garden, you should be able to appreciate its artistic concept which “makes use of the natural landscape to create the real fun of mountains and rivers for viewers.” Of the world’s three major garden systems, the Chinese classical garden is hailed as one of the origins of the world’s garden due to its long history and abundant connotations.
編輯推薦》》
上一篇: 考研英語寫作:4類常見格式錯誤提醒
下一篇: 考研英語二圖標作文3類套句必背