發(fā)布時(shí)間: 2016年04月05日
2016托??谡Z(yǔ)高分必讀素材:一起來(lái)看熱鬧
托福口語(yǔ)中,我們可能會(huì)用到關(guān)于突發(fā)事件的內(nèi)容,有備無(wú)患,讓你的口語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)更精彩!新東方在線為大家?guī)?lái)托福口語(yǔ)高分必讀素材:一起來(lái)看熱鬧,希望對(duì)大家托福備考有所幫助,更多精彩盡請(qǐng)關(guān)注新東方在線托福網(wǎng)!
Donny: Wuqiong, I heard you got your driver's license!
WQ: 是啊,昨天我已經(jīng)開(kāi)車上路啦!
Donny: So how did it go?
WQ: 唉,別提了!我開(kāi)的那條路上出車禍,結(jié)果,開(kāi)車的、騎車的、走路的,都想看熱鬧,最后,整條街都堵住了!對(duì)了Donny,這些看熱鬧的人,用英文怎么說(shuō)呢?
Donny: 英文叫rubberneck。
WQ: rubberneck?橡膠脖子?
Donny: 你想啊,那些看熱鬧,圍觀的人,they stretch their necks to watch what's happening, right?
WQ: 哦……我明白了,伸長(zhǎng)脖子看熱鬧的人好像長(zhǎng)了橡膠脖子,所以叫他們r(jià)ubberneck!哈哈,真形象!
Donny: Right! rubberneck也可以當(dāng)動(dòng)詞。你剛才說(shuō),大家看熱鬧,整條街大堵車,在英文里就是“The traffic was bumper-to-bumper because of rubbernecking.”
WQ: bumper-to-bumper? bumper不是汽車保險(xiǎn)杠么?
Donny: Exactly! So bumper-to-bumper means cars are moving so slowly that their bumpers are almost touching.
WQ: 我明白了,bumper-to-bumper, 汽車一輛緊挨著一輛,慢慢往前拱。I was stuck in bumper-to-bumper traffic,郁悶死了!
Donny: Wuqiong,那車禍到底嚴(yán)不嚴(yán)重?
WQ: 特嚴(yán)重!六輛車撞在一起了!
Donny: Ouch...a six-car pileup!
WQ: Pileup 就是連環(huán)車禍么?
Donny: That's Right!
WQ: 我跟你說(shuō),這個(gè)pileup里,有兩輛奧迪,一輛奔馳,一輛寶馬,好像還有……
Donny: Wuqiong, 你看得這么清楚,真不愧是a good rubberneck! Okay, new driver, tell me what you've learned today!
WQ: 第一,看熱鬧的人叫rubberneck;
第二,堵車可以說(shuō)bumper-to-bumper;
第三,連環(huán)車禍?zhǔn)莗ileup!
托??谡Z(yǔ)素材來(lái)源于生活,大家在背誦各種已經(jīng)成型的托??谡Z(yǔ)模板的同時(shí),還需要從現(xiàn)實(shí)生活中取材,用新鮮而生動(dòng)的例子,來(lái)豐富托福口語(yǔ)內(nèi)容。
編輯推薦》