當前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 2016年6月英語四級翻譯預測題及答案解析(7)
新東方在線 英語四級培訓

新學期備考全規(guī)劃

英語四級

發(fā)布時間: 2016年03月31日

2016年6月英語四級翻譯預測題及答案解析(7)

46網(wǎng)課試聽

2016年6月英語四級翻譯預測題及答案解析(7)

唐詩Poems of the Tang Dynasty

唐代,是中國古典詩歌的鼎盛時期,在不到300年的時間里,涌現(xiàn)出了許多著名的詩人和詩作。清朝時編輯的《全唐詩》(Poems of the Tang Dynasty)已收錄2200多位詩人創(chuàng)作的48900多首詩歌。這些詩歌讓人們深入了解到當時社會生活的各個方面。中國人很喜歡唐詩,就連小孩子也能背出幾首,如李白的《靜夜思》(Thoughts in the Silent Night),杜甫的《春夜喜雨》(Good Rain on a Spring Night)等等。唐詩不僅是中國古代文學史上最光輝的一頁,而且也是人類文化史中的一個奇跡。

The Tang Dynasty witnessed the peak of Chinese ancient poetry, with many renowned poets and famous works appearing over a period of less than 300 years. Poems of the Tang Dynasty edited during the Qing Dynasty has collected more than 48,900 poems written by over 2,200 poets. These poems provide an insight into all aspects of the social life of the period. Chinese people are very fond of Tang poetry, and even children can recite some from memory, such as Thoughts in the Silent Night by Li Bai, Good Rain on a Spring Night by Du Fu, etc. Tang poetry not only serves as a most brilliant page in the history of ancient Chinese literature, but is also a miracle in the history of human culture.

together, with the idea of the gate of youth.

編輯推薦》》

新東方英語四級

英語四級培訓

英語四級輔導

×