當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 2017考研英語復(fù)習(xí):讀英文原版書的法門
新東方在線 考研培訓(xùn)

考研

發(fā)布時(shí)間: 2016年03月31日

2017考研英語復(fù)習(xí):讀英文原版書的法門

新東方考研精品課0元免費(fèi)學(xué)

學(xué)習(xí)英語有個(gè)重要組成部分,讀英文原版。多讀原版書,其實(shí)這是一個(gè)所有學(xué)英語的人都懂的道理,nothing but the whole truth, 但卻是很難堅(jiān)持實(shí)踐下去的。因?yàn)樵鏁脑~匯量、敘述方式、思維架構(gòu)、和內(nèi)涵遠(yuǎn)不是普通教科書上淺顯易懂或者有深度的文章可相提并論的??梢哉f,是兩種不同的數(shù)量級(jí)較量,a world of difference!Understandably, 這就是為什么那些想讀原版書的朋友,總會(huì)打開第一頁,看了第一行,皺了下眉,看完第一段,搖了搖頭,隨后,書歸原位,數(shù)年塵封。I have been there, trust me, but I know that is dead wrong. 其實(shí),出現(xiàn)這種情況。本質(zhì)是我們太高估自己,能力也好,理解也罷,反而背上了包袱。High self expectation is the cardinal sin. 所以切忌帶著期盼的心態(tài)去讀外文的原版書。

閱讀一本書,猶如轉(zhuǎn)換時(shí)空和角色,讀者很難設(shè)身處地,真切感受作者親歷的某個(gè)事件和某種感受。如果不能做到walk into other's shoes, run towards certain emotions,一定覺得索然無味,dulled and frustrated。那就換一種想法,把它看成是一個(gè)“頭腦和心靈旅行”的過程吧。an intellectual and spiritual process,這對于現(xiàn)代快節(jié)奏的生活,是一個(gè)很好的放松和補(bǔ)充,這樣便可“輕裝上陣”,也許讀下去,你就找到門了。

當(dāng)然, 在沒有足夠的背景和心智的支持下,百分百的理解是不存在的。所以說,閱讀者需要懷有一種empathy和sympathy,移情和同感,盡可能地通過查閱背景資料,年代、人物、事件,去走近作者,這樣才可能讀懂和讀好作者的思想,否則太膚淺,收獲得卻是暫時(shí)領(lǐng)悟的一種表象。shallow token of momentary perception。

個(gè)人對于想讀原版書的學(xué)友的建議,或者說tips,是從讀一些文字清談的經(jīng)典開始,或者讀一些十分感興趣的書籍。這樣都有益于開始一段輕松和長期的精神之旅。

語言習(xí)得和主動(dòng)邂逅

在語言研究領(lǐng)域,第二語言的學(xué)習(xí)并不叫The second language learning, 而是the second language acquisition,第二語言習(xí)得。

這個(gè)acquisition英語解釋是,develop and learn centain skills, habit or quality。

可見語言的學(xué)習(xí),重要的不是“學(xué)”,而是“習(xí)”。就像在小學(xué)時(shí),我們在語文或英語課堂上做的最多一件事就是大聲朗讀課文,而且老師還要求我們背誦有些經(jīng)典的篇章。

其實(shí)這是一個(gè)對語言頻繁的exposure(接觸)的過程,當(dāng)我們朗讀時(shí),其實(shí)并沒有去想它,并且也一知半解,但是過了若干年,隨著自身心智的成長和語言的成熟,突然我們發(fā)現(xiàn)自己可以在自己的寫作中運(yùn)用出一些經(jīng)典的表達(dá),和語句。

但是僅僅是死記硬背,是不夠的,因?yàn)檫@些在情感上是passive的, 出于老師的要求,考試的壓力。而學(xué)習(xí)必須有spontaneous的成分,才能學(xué)好,學(xué)通。所謂的主動(dòng)的學(xué)習(xí),就一種“明知山有虎,偏向虎山行”的態(tài)度,主動(dòng)的涉獵。

對于學(xué)語言而言,就是需要主動(dòng)閱讀原版材料,主動(dòng)創(chuàng)造“邂逅”一些背誦過、記憶過、甚至只見過一面的詞匯,或表達(dá)。加強(qiáng)acquisition這個(gè)行為,使語言得到某種“內(nèi)化”Internalization。

舉個(gè)例子,最近我在讀傳記作家Edward Klein的暢銷書,The Kennedy Curse《肯尼迪家族的詛咒》。其中提到Kennedy族人都具有一個(gè)共同特征, one shared characteristic, 那就是Narcissism, 自戀。這是一個(gè)我曾經(jīng)死記硬背的單詞,偶爾還會(huì)在有些場合拿出來show off一下,但似乎沒有任何深刻的見解。但是該書序言中我卻“邂逅”該詞不下10遍。

通過查閱,我發(fā)現(xiàn)了這個(gè)希臘故事:Narcissus是河神刻斐索斯與水澤女神利里俄珀之子。他是一位長相十分清秀的美少年,卻對任何姑娘都不動(dòng)心,只對自己的水中倒影愛慕不已,最終在顧影自憐中抑郁死去。化作水仙花,仍留在水邊守望著自己的影子。后來,Narcissus就成了“孤芳自賞者”、“自我陶醉者”的代名詞。

為了更好的理解,摘錄書中的一段評(píng)述,在一個(gè)語境里來認(rèn)識(shí)。

Narcissists such as the Kennedys have an overwhelming need to foster fantasies of omnipotence and other godlike qualities---to believe that they are entitled to get away with things that others cannot----in order to compensate for deep feelings of vulnerability。

大意是:像肯尼迪家族這樣的自戀者,對于其無所不能的幻想和上帝般的特質(zhì)有一種近乎執(zhí)著的追求。他們相信自己有權(quán)利可以逃過別人無法避免的事,以此來彌補(bǔ)內(nèi)心深處最脆弱的情感。

讀到這里我對于Narcissist,自戀者,多了一些理解,也產(chǎn)生了一份憐憫,更可以信心滿滿地告訴自己,這個(gè)詞,被我“拿下”了,進(jìn)入了我的“積極詞庫”,并且有信心在以后的口語和寫作的具體的語境里駕馭好這個(gè)詞匯。


熱門推薦:

考研網(wǎng)校哪個(gè)好
新東方考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪個(gè)好
考研英語網(wǎng)絡(luò)課程
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班

×