發(fā)布時間: 2016年03月30日
2016年6月四級翻譯練習(xí)及解析:下午茶
請將下面這段話翻譯成英文:
中國飲茶的傳統(tǒng)可以追溯到公元前3000多年,但“下午茶”的概念卻是到17世紀中葉(the mid 17th century)才在英國出現(xiàn)的。當(dāng)時那里時興的晚餐時間是晚上8點,所以一位公爵夫人(Duchess)養(yǎng)成了在下午4點約朋友吃糕點的習(xí)慣。很快下午茶成為當(dāng)時的社會潮流。隨東西方文化交流的加深,這個英國傳統(tǒng)逐漸進入中國。如今,下午茶在國內(nèi)日漸流行起來,尤其是在廣東和福建地區(qū)。
參考譯文:
Although the tradition of drinking tea dates back to more than 3,000 B.C. in China, it was not until the mid 17th century in the UK that appeared the concept of "afternoon tea". The dinner time then was popularly late at 8 pm, so a Duchess developed a habit of inviting Mends to enjoy some cakes at 4 pm in the afternoon. Quickly, afternoon tea became a fashionable social event. With the cultural exchanges between the east and the west deepening, this British tradition was gradually in-traduced into China. Now, afternoon tea is increasingly popular in China, especially in the area ol Guangdong and Fijian provinces.
編輯推薦》》
上一篇: 2016年6月英語四級翻譯3大方法