當前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 2017考研英語:2000個基礎(chǔ)詞匯怎么考察
新東方在線 考研培訓(xùn)

考研

發(fā)布時間: 2016年03月30日

2017考研英語:2000個基礎(chǔ)詞匯怎么考察

新東方考研精品課0元免費學

考研英語大綱詞匯包括基礎(chǔ)詞匯和核心詞匯,復(fù)習之初,背單詞是主線,因此大家也就必須要了解詞匯的考察形式,這樣才能對癥下藥,不要只是死記硬背。下面新東方在線就舉例說明基礎(chǔ)詞匯的考察形式,大家注意背的時候多總結(jié)。

什么是基礎(chǔ)詞匯?基礎(chǔ)詞匯就是所謂的初高中詞匯,是在大家開始記憶大綱詞匯之前就已經(jīng)掌握的那些詞。然而這類詞匯在考研英語中通常不是考查大家所熟知的那層釋義,而是很多考生都不知曉的意思,也就是對于基礎(chǔ)詞匯的熟詞僻義的考查。這里給大家舉幾個真題中的例子。

accept這個詞的“接受”這一層意思為大家所熟知,但在歷年真題中經(jīng)??疾樗牧硗庖粚雍x“承擔”。例如,2006年翻譯中有這樣一個句子 “His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning which led him to his decision.” 如果在這里把accept翻譯成“接受”,翻譯出來的中文句子就比較別扭,因此這里accept要理解為“承擔”,整個句子便可譯為“知識分子的作用與法官類似,即他必須承擔這樣的責任:用盡可能明了的方式來揭示他做出決定的推理過程。”此外,2003年完型中也出現(xiàn)了這個詞“This does not mean that adults must accept irresponsibility. ”既然該句中accept和irresponsibility(無責任感)搭配,因此accept同應(yīng)理解為“承擔”,整句話譯為“這并不是說成年人不應(yīng)當承擔責任?!?

Claim這個詞大家所熟知的是“聲稱,宣稱”這層意思,但在真題中還會考查它另外的意思。例如2010年閱讀text2中的句子“The Bilski case involves a claimed patent on a method for hedging risk in the energy market.”這里claimed是claim的形容詞,很明顯不能理解為“聲稱的”,而應(yīng)選用claim作為“宣告所有權(quán),聲稱有權(quán)”這層意思。此外,claim出現(xiàn)在1999年閱讀text1中的語境如下”As personal injury claims continue as before, some courts are beginning to side with defendants, especially in cases where a warning label probably wouldn’t have changed anything.” 這里應(yīng)選用claim作為“索賠”這層意思。

通過accept和claim這兩個單詞在真題中的考查,同學們應(yīng)該清楚了什么是基礎(chǔ)詞匯的熟詞僻義考查。因此,對于這類詞匯,同學們在復(fù)習中千萬不可掉以輕心,不要滿足于掌握它的基本釋義,必須花功夫去全面掌握它的每層意思。


熱門推薦:

考研網(wǎng)校哪個好
新東方考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機構(gòu)哪個好
考研英語網(wǎng)絡(luò)課程
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班

歷年考研真題下載

×