發(fā)布時(shí)間: 2016年03月29日
2016英語(yǔ)四級(jí)翻譯常用詞匯:歷史與文化
英語(yǔ)四級(jí)翻譯改革之后翻譯題成了很多學(xué)生的心頭痛,除了句式外詞匯也是考生面對(duì)的一大問題。下面是本文為大家整理的英語(yǔ)四級(jí)段落翻譯常用詞匯,供各位考生參考。
京劇 Peking opera
秦腔 Qin opera
功夫Kungfo
太極Tai Chi
口 技 ventriloquism
木偶戲puppet show
皮影戲 shadowplay
折子戲 opera highlights
雜技 acrobatics
相聲 witty dialogue comedy
刺繡 embroidery
蘇繡 Suzhou embroidery
泥人 clay figure
書法 calligraphy
中國(guó)畫 traditional Chinese painting
水墨畫 Chinese brush painting
中國(guó)結(jié) Chinese knot
中國(guó)古代四大發(fā)明 the four great inventions of ancient China
火藥 gunpowder
印刷術(shù)printing
造紙術(shù) paper-making
指南針 the compass
青銅器 bronze ware
瓷器 porcelain; china
唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty
景泰藍(lán)cloisonne
秋千swing
武術(shù) martial arts
儒家思想Confucianism
儒家文化 Confucian culture
道教 Taoism
墨家Mohism
法家 Legalism
佛教 Buddhism
孔子 Confucius
孟子 Mencius
老子 Lao Tzu
莊子 Chuang Tzu
墨子 Mo Tzu
孫子Sun Tzu
象形文字 pictographic characters
文房四寶(筆墨紙觀)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)
《大學(xué)》The Great Learning
《中庸》The Doctrine of the Mean
《論語(yǔ)》The Analects of Confucius
《孟子》The Mencius
《孫子兵法》The Art of War
《三國(guó)演義》Three Kingdoms
《西游爺己》Journey to the West
《紅樓夢(mèng)》Dream of the Red Mansions
《水滸傳》Heroes of the Marshes
《山海經(jīng)》The Classic of Mountains and Rivers
《資治通鑒》History as a Mirror
《春秋》The Spring and Autumn Annals
《史記》Historical Records
《詩(shī)經(jīng)》The Book of Songs
《易經(jīng)》The I Ching; The Book of Changes
《禮記》The Book of Rites
《三字經(jīng)》Three-character Scriptures
八股文 eight-part essay
五言絕句 five-character quatrain
七言律詩(shī) seven-character octave
旗袍 cheongsam
中山裝 Chinese tunic suit
唐裝 Tang suit
風(fēng)水 Fengshui; geomantic omen
陽(yáng)歷 Solar calendar
陰歷 Lunar calendar
閏年 leap year
十二生肖zodiac
春節(jié) the Spring Festival
元宵節(jié) the Lantern Festival
清明節(jié) the Tomb-sweeping Day
端午節(jié) the Dragon-boat Festival
中秋節(jié) the Mid-autumn Day
重陽(yáng)節(jié) the Double-ninth Day
七夕節(jié) the Double-seventh Day
春聯(lián) spring couplets
廟會(huì) temple fair
爆竹 firecracker
年畫(traditional) New Year pictures
壓歲錢 New Year gift-money
舞龍dragon dance
元宵 sweet sticky rice dumplings
花燈 festival lantern
燈謎 lantern riddle
舞獅 lion dance
踩高蹺 stilt walking
賽龍舟 dragon boat race
胡同hutong
山東菜 Shandong cuisine
川菜 Sichuan cuisine
粵菜 Canton cuisine
揚(yáng)州菜 Yangzhou cuisine
月餅 moon cake
年糕 rice cake
油條 deep-fried dough sticks
豆?jié){ soybean milk
饅頭 steamed buns
花卷 steamed twisted rolls
包子 steamed stuffed buns
北京烤鴨 Beijing roast duck
拉面 hand-stretched noodles
餛飩 wonton (dumplings in soup)
豆腐 tofu? bean curd
麻花 fried dough twist
燒餅 clay oven rolls
皮蛋 100-year egg; century egg
蛋炒飯 fried rice with egg
糖葫蘆 tomatoes on sticks
火鍋hot pot
長(zhǎng)城 the Great Wall of China
烽火臺(tái) beacon tower
秦士臺(tái)皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang
兵馬俑 Terracotta Warriors and Horses
大雁塔 Big Wild Goose Pagoda
絲綢之路the Silk Road
敦煌莫高窟M(jìn)ogao Grottoes
華清池 Huaqing Hot Springs
五臺(tái)山"Wutai Mountain
九華山 Jiuhua Mountain
蛾眉山Mount Emei
泰山 Mount Tai
黃山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain
故宮 the Imperial Palace
天壇 the Temple of Heaven
午門 Meridian Gate
大運(yùn)河 Grand Canal
護(hù)城河the Moat
回音壁Echo Wall
居庸關(guān) Juyongguan Pass
九龍壁 the Nine Dragon Wall
黃帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi
十三陵 the Ming Tombs
蘇州園林 Suzhou gardens
西湖 West Lake
九寨溝 Jiuzhaigou Valley
日月潭 Sun Moon Lake
布達(dá)拉宮Potala Palace
鼓樓 drum tower
四合院 quadrangle; courtyard complex
孔廟 Confucius Temple
樂山大佛 Leshan Giant Buddha
十八羅漢 the Eighteen Disciples of the Buddha
喇嘛L(fēng)ama
編輯推薦》》