當前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 2016年6月四級翻譯練習及解析:情緒控制
新東方在線 英語四級培訓

新學期備考全規(guī)劃

英語四級

發(fā)布時間: 2016年03月28日

2016年6月四級翻譯練習及解析:情緒控制

46網(wǎng)課試聽

2016年6月四級翻譯練習及解析:情緒控制

【翻譯原文】

那些保持適應性情緒控制狀態(tài)的人,把逆境看作是暫時性的,相信困難應該會過去的。在一項危機中,他們很好地調(diào)整自己,堅信控制來源于激勵的行動而非控制反應。他們不會受到緊張或痛苦情緒的驚嚇;他們采取有效的應對策略,例如取得親朋的支持和自我的述說。研究表明那些擁有高情商的人處理創(chuàng)傷性(traumatic)事件時很少會有負面心理問題。

【參考譯文】

Those who maintain an adaptive state of emotional control regard adversity as temporary and have the belief that “This shall pass.” In a crisis, they well adjust themselves and firmly believe that the control comes from inspired action rather than controlling reaction. They are not terrified by intense or painful emotions; they employ effective coping strategies, such as obtaining support from relatives and friends, and self-talk. The study indicates that individuals with a high emotional intelligence handle traumatic events with rare negative psychological problems.

【重點表達】

情緒控制 emotional control

他們很好地調(diào)整自己 they well adjust themselves

受到緊張或痛苦情緒的驚嚇 terrified by intense or painful emotions

采取有效的應對策略 employ/adopt effective coping strategies

自我的述說 self-talk

編輯推薦》》

新東方英語四級

英語四級培訓

英語四級輔導

×