發(fā)布時(shí)間: 2016年03月28日
2016年英語(yǔ)四級(jí)語(yǔ)法講義:長(zhǎng)難句分析
長(zhǎng)難句分析 實(shí)例練習(xí)
長(zhǎng)句: eg. Yale professor and Harvard Hughes Medical Institute investigator Tian Xu directs a research center focused on the genetics of human disease at Shanghai's Fudan University in collaboration with faculty colleagues from both schools.(0712閱讀)
由徐天教授(耶魯大學(xué)教授,霍華德.休斯醫(yī)學(xué)院研究員)負(fù)責(zé)的人類疾病遺傳學(xué)研究中心坐落在上海的復(fù)旦大學(xué),但其工作人員卻由耶魯和復(fù)旦兩所大學(xué)共同派人組成。
eg. Assuming you make it to the end of your natural term, about 78 years for men in Australia , you'll die on average five years before a woman.(0812閱讀)
假定你有幸活到生命的自然盡頭--在澳大利亞男性大概是活到78歲--你平均也要比女性早去世五年。
eg. When we begin to question our assumptions and challenge what we think we have learnd from our past, from the media , peers, family, friends, etc., we begin to realize that some of our conclusions are flawed(有缺陷的) or contrary to our fundamental values.(0906閱讀)
分析:when引導(dǎo)的是時(shí)間狀語(yǔ)從句,question(質(zhì)疑);challenge的賓語(yǔ)從句;這個(gè)句子就是一個(gè)when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,又分別在主從句當(dāng)中各嵌入了一個(gè)賓語(yǔ)從句。
譯文:當(dāng)我們開始質(zhì)疑問我們的假設(shè),并且向我們所認(rèn)為的我們從過去的經(jīng)歷、媒體、同輩、家人及朋友那里學(xué)到的東西發(fā)出挑戰(zhàn)的時(shí)候,我們就會(huì)開始意識(shí)到我們的獨(dú)斷決定是有缺陷的,或者說與我們的基本價(jià)值是相違背的。
eg. Coincident with concerns about the accelerating loss of species and habitats has been a growing appreciation of the importance of biological diversity, the number of species in a particular ecosystem, to the health of the Earth and human well-being.
分析:這個(gè)句子有三點(diǎn)需要搞清楚。首先,這個(gè)句子是一個(gè)倒裝結(jié)構(gòu);句子真正的主語(yǔ)是appreciatio- n,其次,要弄清楚to the health....中的to是與哪個(gè)詞構(gòu)成邏輯語(yǔ)義聯(lián)系。它是與前面的名詞importance 構(gòu)成呼應(yīng),即the importance of .... to the health..., 即“對(duì)...健康的重要意義。”最后,要知道the num -ber of species in a particular ecosystem 的作用是充當(dāng)同位語(yǔ),解釋biological diversity這個(gè)概念。
譯文:人們對(duì)物種及其棲息地正加速喪失表示擔(dān)憂,與此同時(shí),人們一直越來越意識(shí)到生物多樣性--即在一個(gè)特定生態(tài)系統(tǒng)中物種的總數(shù)--對(duì)于地球乃至我們?nèi)祟惤】档闹匾饬x。
編輯推薦》》