發(fā)布時間: 2016年03月25日
2016年6月英語四級翻譯參考譯文及預(yù)測題(5)
翻譯原文:
當(dāng)今世界,國家之間的競爭主要是專業(yè)人才之間的競爭。因此,為了加強我們在世界上的競爭能力,黨中央(the CPCCentral Committee)決定充分引進和利用我們的海外留學(xué)人才,以及香港、澳門、臺灣的專業(yè)人才。引進這些人才的部門有銀行、保險等行業(yè),以及大型國有企業(yè),因為這些部門對外界開放程度更大,并處于越來越激烈的競爭環(huán)境中。
參考譯文:
In today's world, competition among states is mainly a competition among talented professionals.Therefore, in order to strengthen our competitive power in the world, the CPC Central Committee decided to introduce and make full use of the overseas students and the professionals in Hongkong, Macao and Taiwan.The departments that would introduce talented people from outside are banking, insurance industry, large state-owned enterprises, etc, because these departments are exposed to increasingly fierce competition and are more open to the outside world.
編輯推薦》》
上一篇: 英語四級語法大全之regret doing/to do
下一篇: 英語四級語法大全之動名詞與不定式