發(fā)布時(shí)間: 2016年03月10日
心情差狂購(gòu)物
They don’t call it retail therapy for nothing. Shopping can actually make you happy, a study has found.
都說購(gòu)物能讓女性心情變好,這可不是水口說說的們最近一份研究調(diào)查證實(shí)了“血拼”的這一附加效果。
Treating yourself to something nice at the shops apparently has a 'lasting positive impact on mood’ and leaves 'few if any negative emotional side-effects’。
在商店中挑選一些心意的物品來犒賞自己,這樣的行為能否給心情施加長(zhǎng)久的正面的影響,并且很少會(huì)出現(xiàn)感情方面的消極的“副作用”。
It is a find that will prompt a sigh of relief from Britain's ailing retailers.
這樣的發(fā)現(xiàn)對(duì)于零售消費(fèi)商來說應(yīng)該是個(gè)相當(dāng)不錯(cuò)的喜訊。
Researchers conducted hundreds of interviews at shopping centres as well as asking shoppers to keep diaries of their shopping behaviour, moods and buys they regretted.
研究人員們來到各大購(gòu)物中心采訪了不少的消費(fèi)者,并讓們他們將自己的購(gòu)物習(xí)慣記錄下來,把心情、或者購(gòu)買了之后又后悔情況都寫進(jìn)“血拼日記”之中。
Those who said they were in a bad mood on their way into a shop were more likely to indulge in an impulse buy.
他們發(fā)現(xiàn),那些帶著不好的心情前來購(gòu)物的消費(fèi)者更容易沉迷于沖動(dòng)性的購(gòu)物,并且被這樣一種情緒支配。
A total of 62 per cent said they had bought something to cheer themselves up while 28 per cent said they had indulged as a form of celebration.
擴(kuò)展閱讀: