發(fā)布時間: 2016年03月10日
67. Regar dless of how it‘s sold, the popularity of bottled water taps into our desire for better health, our wish to appear cultivated, and even a longing for lost purity. (06.12 Passage 1)
分析主干:the popularity... taps into...
短語介詞Regardless of 后面接了一個how 引導的賓語從句,作讓步狀語:“不管......”。謂語動詞tap into 表示“開發(fā),發(fā)掘”,后面通常接“能源”之類的賓語,句中接了三個表示“愿望”的名詞作賓語,our desire (for...), our wish,以及a longing (for...)。
譯文:無論怎么賣,瓶裝水的普及反映了我們追求健康的愿望,希望給人留下有修養(yǎng)的印象,甚至對于失去的純凈的一種渴求。
擴展閱讀: