發(fā)布時間: 2021年04月12日
翻譯資格培訓(xùn)班哪里的好?
如今全世界交易往來熱熱鬧鬧,想要與國際接軌的人才大有所在,但苦于自己的英語水平不夠,盯著外國友人雞同鴨講,笑話百出。這就有了許多想提升自己想報考翻譯資格考試的人了,不少人選擇自學(xué),但是翻譯資格考試自學(xué)難度高,不妨考慮報名網(wǎng)課跟著專業(yè)的老師學(xué)習(xí)來備考。新東方翻譯資格網(wǎng)課培訓(xùn),新東方一線口譯老師,助教團(tuán)提供專業(yè)化答疑解惑,助你翻譯技能全面提升,讓你口譯技能輕松學(xué)。
翻譯資格培訓(xùn)課程推薦
【低起點備考】CATTI三級翻譯全程班(筆譯+口譯)
新東方一線翻譯老師帶你突破聽說讀寫困境,扎實備考
【主講老師】徐宸、徐新磊、孔令金
【課程價格】¥4899元
【分期付款】支持白條免息分期付,首付489.90起
【課程特色】
1.規(guī)范語言,夯實能力
2.題目透析,順利通過
3.筆譯技巧,深入指導(dǎo)
4.剖析大綱,輕松解題
5.口譯技巧,譯員素質(zhì)
【學(xué)習(xí)收獲】
1.入學(xué)查收備考指南,考情-復(fù)習(xí)攻略-報考指導(dǎo)一站式服務(wù)
2.每日推送譯文精析,單詞-句式-篇章,日積月累高效備考
3.班級社群貼心答疑,結(jié)伴備考不孤單,考試信息極速獲取
>>>更多課程介紹<<<翻譯資格培訓(xùn)老師推薦:
1.徐宸-筆譯與口譯綜合能力培訓(xùn)
新東方集團(tuán)培訓(xùn)師、優(yōu)秀教師、新東方集團(tuán)優(yōu)秀管理者。并持有劍橋大學(xué)成人英語教學(xué)證書(CELTA)、劍橋大學(xué)英語教學(xué)能力證書(TKT)、劍橋大學(xué)培訓(xùn)師認(rèn)證(Train the Trainer),以及IH London 培訓(xùn)證書等。徐宸老師于南京大學(xué)獲碩士學(xué)位。9年教齡、托??偡?12、雅思8分。曾任南京新東方學(xué)校教學(xué)管理部總監(jiān)。擅長站在考生及考官的角度提供可操作的復(fù)習(xí)備考方案。
徐宸老師主講課程:【低起點備考】CATTI三級翻譯全程班(筆譯+口譯)、CATTI三級翻譯全程班(筆譯+口譯)>>>試聽老師更多課程
2.孔令金-專業(yè)同聲傳譯員口譯系導(dǎo)師
專業(yè)同聲傳譯員口譯系導(dǎo)師(8年工作經(jīng)驗)。英國皇家特許語言學(xué)家協(xié)會會員MCIL CharteredInstitute of Linguists。英國曼徹斯特市政府注冊譯員M4 Manchester City Council。英國索爾福德大學(xué)校友大使Alumni Ambassador,University of Salford。英國中央蘭開夏大學(xué)同聲傳譯碩士生導(dǎo)師University of CentralLancashire。達(dá)沃斯世界經(jīng)濟(jì)論壇特聘口譯員。自2012年起執(zhí)教北京林業(yè)大學(xué)翻譯系碩士課程《同聲傳譯》。北京新東方學(xué)??谧g項目骨干教師。印度駐華使館首席翻譯員(負(fù)責(zé)總理、大使、參贊外交使節(jié)會議接見口譯)。曾擔(dān)任美國總統(tǒng)奧巴馬/澳大利亞總理/印度總理辛格、穆迪/丹麥?zhǔn)紫嗤晜髯g員。
孔令金老師主講課程:【低起點備考】CATTI三級翻譯全程班(筆譯+口譯)、CATTI三級翻譯全程班(筆譯+口譯)>>>試聽老師更多課程
新東方在線翻譯資格網(wǎng)校推薦
新東方在線是新東方教育科技集團(tuán)旗下專業(yè)的在線教育公司,新東方在線開設(shè)了雅思、托福、英語四六級、翻譯資格、小語種等考試,依托新東方強(qiáng)大師資力量與教學(xué)資源,擁有先進(jìn)的教學(xué)內(nèi)容開發(fā)與制作團(tuán)隊。自2005年成立以來,一直致力于為廣大用戶提供個性化、互動化、智能化的卓越在線學(xué)習(xí)體驗。2016年,新東方在線引入騰訊投資,促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng) 教育的深層融合,借助最前沿的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)和自身強(qiáng)大的教學(xué)資源,將為成千上萬學(xué)員提供更優(yōu)質(zhì)的個性化在線教育服務(wù)。
翻譯資格考試備考經(jīng)驗分享:
豐富詞匯量,因為考試涉及的題目都是客觀題,不需要拼寫,不需要調(diào)用我們的積極詞匯,只要能夠認(rèn)識詞匯,知道意思就可以了。推薦的應(yīng)試背單詞法是下載手機(jī)app,利用零碎的時間背單詞,即使不能全部記下來,也要做到眼熟。
翻譯資格學(xué)習(xí)資料:翻譯資格考試中時間、數(shù)字的規(guī)范用法
時間、數(shù)字
1、表達(dá)日期的順序為:月、日、年,用基數(shù)詞。例如:May 20,2015或 May 2015。
2、無論是序數(shù)詞還是基數(shù)詞,10以下的數(shù)字用英文拼寫,10以上(含10)用阿拉伯?dāng)?shù)字。當(dāng)表示日期時,或者連續(xù)使用3個或以上的數(shù)字時(例如:The respective figures are 1,9 and 122.),或數(shù)字進(jìn)行比較時(例如:The number is 3 in 2010,4 in 2011, and 12 in 2012.)可以統(tǒng)一使用阿拉伯?dāng)?shù)字。
3、專有名詞中的日期、數(shù)字應(yīng)使用序數(shù)詞,且不拼寫出來。例如:May 4th Movement, September 18th Incident.
4、句首是數(shù)字的,需拼寫。例如:Sixty years ago。
5、使用million,billion,trillion時。前面數(shù)字的小數(shù)點后一般保留一位到兩位。例如:3.4 million。如確需完整數(shù)字,則以阿拉伯?dāng)?shù)字表示,例如:3,424,560。
上一篇: 寧波考研培訓(xùn)哪個好
下一篇: 翻譯資格培訓(xùn)課哪家好