當前位置: 網校排名> 新東方在線> 詞匯辨析:言う和いう的區(qū)別
新東方在線 日語培訓

直播課程

日語零基礎入門必修課

褚進

1對1語音糾音,無限貼近日本人發(fā)音,內部電子講義免費領取

日語初級0-N5.1

王晶

新東方師資保障實力教研,講練測評打造學習閉環(huán),考試專項拔高強化

日語1對1超值體驗課

焦霞

科學入學診斷,一對一專項課程定制,99元搶體驗名額

日語專四歷年真題精講班

安寧

掌握考試文字詞匯、語法部分重難點;掌握解題思路和技巧

日語

發(fā)布時間: 2017年08月18日

詞匯辨析:言う和いう的區(qū)別

為了方便大家學習,小編為大家?guī)砹?strong>詞匯辨析:言う和いう的區(qū)別,希望對大家有所幫助!更多日語相關內容,盡在新東方在線日語網!

原則:

原則:

「say」の意で、言葉にして述べるときは漢字書きで「言う」。「言う」の実質的な意味が薄いときはひらがな書きで「いう」。

當表示用語言敘述什么的“say”的意思時寫作帶漢字的「言う」。當「言う」的實質意義被弱化時寫作平假名「いう」。

用例:

例子:

「言いたいことを言う」「彼が言うには」「新聞でそう言っている」「はっきり言って」「簡潔に言えば」「逆に言うと」「言わざるを得ない」「言うまでもない」「そう言わんばかり」「だれが何と言っても」

「言いたいことを言う」(說想說的話),「彼が言うには」(在他說來),「新聞でそう言っている」(報紙上這樣說的),「はっきり言って」(說清楚),「簡潔に言えば」(簡單來說),「逆に言うと」(換而言之),「言わざるを得ない」(不得不這樣說),「言うまでもない」(毫無疑問),「だれが何と言っても」(無論誰說什么)。

「一般にコミックという」「彼が始めたのが発端という」「こういうことに決定した」「そういう例がある」「どちらかというと」「その意味からいって」「その點からいえば」「なぜかといえば」「そういえば」「とはいえ」「あっという間」「何というか」「何といっても」

「一般にコミックという」(一般指漫畫),「こういうことに決定した」(這件事,就這樣決定了)?!袱饯Δいⅳ搿?有過這樣的例子),「どちらかというと」(硬要說的話),「その意味からいって」(從這層意思上來說),「その點からいえば」(從這點來說的話),「なぜかといえば」(要說為什么),「そういえば」(這么說來),「とはいえ」(雖然這樣說),「あっという間」(一瞬間),「何というか」(怎么說好呢),「何といっても」(無論怎么說)。

用例を見ると、主に「~という」の形で、言った人や言ったことがはっきりしなかったり、慣用的な言い回しはひらがな書きであるのがおわかりいただけると思います。最後の用例を見ると、「だれが何と言っても」は漢字書き、「何といっても」はひらがな書きになっていますが、「何といっても」は「なんたって」や「どう考えても」のように他と比べて強調する慣用的な言い回しですので、このように使い分けます。

看一下上面的例子,都主要是「~という」的句型。我相信大家都應該發(fā)現了,當沒有明確的說話者,或者所說的事不是很明確的時候,用的是平假名「いう」。再來看一下最后個例句「だれが何と言っても」用的是漢字記述的「言う」,而「何といっても」用的卻是平假名記述的「いう」。這是因為「何といっても」和「なんたって」(不管怎樣)「どう考えても」(怎么想也)一樣,用來強調和其它事項的對比,在這種習慣性用法中使用片假名「いう」。

迷う例は用例から外しました?!副伺吓畟埭趣い铯欷皮い搿埂赋晒Δ筏郡趣いà搿工韦瑜Δ?、「~といわれ(てい)る」「~といえる」は、『標準用字用例辭典』では漢字書き、『記者ハンドブック』ではひらがな書きになっています。言っている人を限定的にとらえるか、一般的にとらえるかの解釈の違いと思われますが、このように迷う場合はひらがな書きにします。

在上述的例句中沒有令人產生混淆的例句。而像「彼女は女傑といわれている」(她被人稱贊是女中豪杰),「成功したといえる」(可以說是成功了)中的「~といわれ(てい)る」「~といえる」在『標準用字用例辭典』中是以漢字的方式記載,而在『記者ハンドブック』中卻是以平假名的方式記載。雖然對于指定說話人還是用普遍含義來決定“是用「言う」還是用「いう」”的解釋各執(zhí)一詞,但是像這種有點混淆的情況應該選擇以平假名「いう」的方式來記載。

相關閱讀:

干得漂亮 翻譯成日語怎么說

「廻り」「周り」「回り」的區(qū)別

編輯推薦:

日語培訓:http://www.k67r.cn/wx2130/

日語網校排名

日語視頻教程

×