發(fā)布時(shí)間: 2017年08月08日
細(xì)心地同學(xué)們可能發(fā)現(xiàn)了在網(wǎng)上經(jīng)常會(huì)看見あ゛い゛う゛え゛お゛這些日語單詞,那么網(wǎng)上常見あ゛い゛う゛え゛お゛到底是個(gè)啥意思?下面跟小編一起來掃盲吧~
1.片假名「ヴ」用來表示外來語的[v]音
最早使用「ヴ」來表示[v]音的是明治時(shí)期的教育家福澤諭吉。明治時(shí)期眾多外語(英語、法語、德語、俄語等)詞匯涌入日本,這些外語中含有的有聲唇摩擦音[v]在日語發(fā)音體系中并不存在,為了音譯含有[v]的外來語,當(dāng)時(shí)的日本學(xué)者使用了「バ」行音或者「ワ」行音(ワ?ウィ?ウェ?ウォ,ヰ?ヱ?ヲ)的濁音化來表示[v]。[va], [vi], [vu], [ve], [vo] 分別寫成「バ」、「ビ」、「ブ」、「ベ」、「ボ」或者「ヴァ」、「ヴ?!?、「ヴ」、「ヴェ」、「ヴォ」。比如英語"violin"寫成「バイオリン」或者「ヴァイオリン」。
1954年日本國語審議會(huì)提出應(yīng)盡量使用「バ」行來表示 [v]音,但在1991年的答申上認(rèn)可基于原詞發(fā)音的「ヴ」表記,此后兩種表記方法都被學(xué)校教育采用。在印刷出版行業(yè),將使用「ヴ」的表記稱為「ウ濁」,使用「バ」行的表記稱為「ハ濁」。新聞報(bào)道中二者都會(huì)使用,「バ」行更常用一些。
2.濁音的音感覺
清音有小而干凈的感覺,而濁音(振動(dòng)聲帶)給人的印象更粗暴猛烈。比如清音的「きらきら」表示“閃閃發(fā)亮”的正面意思,但濁音的「ぎらぎら」則表示“陽光耀眼、刺目”的負(fù)面意思。「あっ!」發(fā)音輕,想起或發(fā)現(xiàn)什么事情時(shí)可以使用;「あ゛?」發(fā)音更沉,有種責(zé)備、恐嚇對方的語感。即使發(fā)音上沒有區(qū)別,書寫時(shí)如果用「う゛あ゛あ゛ぁ!!」,會(huì)比「うあああ!!」給人更慘烈緊迫的直觀感受。
3.「あああああ」與「あ"あ"あ"あ"あ"」
正如日本漫畫中的擬聲擬態(tài)詞效果音非常多一樣,為了盡可能將角色聲音或場景音效傳達(dá)給讀者,將原本是清音的假名濁音化能制造出更逼真的效果。比如恐怖鏡頭之類的哀嚎,用「あ"あ"あ"あ"あ"」在視覺上給讀者的沖擊力更強(qiáng),與普通的「あああああ」不同,讓人聯(lián)想到更悲慘激烈的叫聲。
編輯推薦:
日語培訓(xùn):http://k67r.cn/wx2130/
上一篇: 常用な行日語詞匯
下一篇: 高考語文??紝?shí)詞:徐