發(fā)布時間: 2017年06月26日
為方便同學(xué)們的日語學(xué)習(xí),新東方在線小語種日語網(wǎng)小編為大家整理日語中17個你不一定知道的縮寫詞,希望對大家有所幫助!
01
ボールペン → ボールポイントペン
圓珠筆
シャーペンがシャープペンシルっていうのは知ってたけど、ボールペンも略だったとは……
雖然知道“シャーペン”是“シャープペンシル(自動鉛筆)”的略寫,但是“ボールペン(圓珠筆)”竟也是簡寫。
02
食パン → 主食パン
面包
主がなくなっただけ……
只是“主”字去掉了而已
03
教科書→ 教科用図書
教科書
教科書でも通じるのに、教科用図書っていう正式名稱があったんですね。
雖然看“教科書”這三個字,我們就能明白那是什么,但他還有個正式的名字—“教科用圖書”
04
経済→ 経世済民
經(jīng)濟(jì)
経世済民には、世の中をよく治めて人々を苦しみから救うという意味があるそうです。
經(jīng)世濟(jì)民有平定天下,將人們從苦痛中拯救出來的意思。
05
切手→ 切符手形
郵票
切符手形と呼ばれていたころは商品券のような役割だったようですが、明治時代になって郵便料金を証明する意味で「切手」という略語が使われ出したそうです。
據(jù)說郵票被叫做“切符手形”是充當(dāng)?shù)氖巧唐啡慕巧?,但到了明治時期,它變成郵費證明,并被簡寫成“切手”。
06
チューハイ → 焼酎ハイボール
發(fā)泡性的碳素酒
焼酎を炭酸水で割ったものなので、分かりやすいですね。
因為它就是蒸留酒和炭酸水參合飲料,所以它的原名比較好理解吧。
07
ワリカン→ 割り前勘定
AA制
割り前の「前」は分け前や、人前といった言葉で使う前と同じ接尾語.割り前というのは割り當(dāng)てる金額のことを意味しているそうです。
“割り前(個人分?jǐn)偟姆?”中的“前”與“分け前(份額)”和“人前(眾人面前)”中的是同個結(jié)尾詞?!案瞍昵啊敝傅氖欠?jǐn)傁聛淼慕痤~。
08
軍手→ 軍用手袋
軍用手套、勞動用手套
舊日本軍の兵士が使っていたことから由來しているそうです。
據(jù)說這詞來源于舊日本軍隊的士兵使用的軍用手套。
09
ミーハー→ みいちゃん、はあちゃん
追星族
今ではあまり使われない言葉ですが(今だとおっかけですかね)、みいちゃんはあちゃんの由來は當(dāng)時「み」と「は」で始まる名前が多かった事や、英語のMe。Herなど諸説あるそうです。
雖然是如今不常用的表達(dá)(現(xiàn)在的話,都是說“おっかけ”了吧)。有各種傳言說,將追星族叫成“みいちゃん”、“ はあちゃん”是因為當(dāng)時用“み”和“は”開頭的名字太多,還有傳言說是因為英語的“me”、“her”。
010
交番→交代で番するところ(交番所)
派出所
交番の交は交代ってことだったんですね。
“交番”的“交”字代表的是“交代”。
011
演歌→演説歌
演歌
明治時代の自由民権運動をきっかけに生まれたのが演歌のと言われています。
據(jù)說演歌是以明治時期的自由民權(quán)運動為契機(jī)衍生出來的。
012
ワイシャツ→ホワイトシャツ
襯衫
white shirtを英語発音すると當(dāng)時日本人にはワイシャツと聞こえたことから、この名がついたようです。明治ごろから使われた言葉だとか。
當(dāng)時的日本人因覺得英語的“white shirt”聽起來像“ワイシャツ”,所以就將襯衫叫成“ワイシャツ”。這詞開始被使用大概是在明治時期。
013
特急→特別急行
特快列車
基本は快速なので、急行が特別といった感じでしょうか。
特快列車的基本就是快速,因此是否快車有給人一種特別的感覺。
014
學(xué)ラン→學(xué)生蘭服
學(xué)生制服(豎衣領(lǐng)的男子高中生服)
蘭はオランダという意味で、江戸時代に洋服のことを蘭服と呼んでいたことが由來のようです。
“蘭”是指荷蘭,江戶時代將洋服叫成“蘭服”便是這個詞的由來。
015
ブログ→ウェブログ
部落格
WebをLogするという言葉からWeblog(ウェブログ)と名前がついて、その後ブログと略されて使われています。
從登陸網(wǎng)站這個詞中衍生出“Weblog(ウェブログ)”,之后,這個詞被略寫成“ブログ”并使用。
016
カラオケ→カラ(空)オケ(オーケストラ)
卡拉ok
オーケストラによる生演奏ではなく、テープやレコードで代用することでこの名前がついたようです。
據(jù)說卡拉OK這個名字來源于(人們可以不用聽)管弦樂隊的現(xiàn)場演奏,而是用(聽)磁帶或唱片來代替。
017
プレハブ→プレハブリケーション
預(yù)制裝配化
prefabricationという英単語がありました。カタカナになっちゃうと意識せずそのままプレハブという名前で定著しますよね。
英語中有"prefabrication"這么一個詞,一將它轉(zhuǎn)化成片假名,無意識中就習(xí)慣用“プレハブ”這個名字。
編輯推薦:
新東方日語培訓(xùn)學(xué)校:https://kaoshi.china.com/riyu/wangxiao/
下一篇: 托福口語常見問題總結(jié)
開通網(wǎng)校試學(xué)賬號
姓名
手機(jī)號
(*注意:請留意短信通知)
開通網(wǎng)校試學(xué)賬號
姓名:
手機(jī)號:
(*注意:請留意短信通知)