發(fā)布時(shí)間: 2017年05月17日
初級(jí)日語上冊(cè)中我們遇到過一些漢字的副詞,但是書中并沒有詳細(xì)解釋,為了方便大家學(xué)習(xí),小編為大家解析這些初級(jí)日語詞匯,今天我們來學(xué)習(xí)「さっき」と「たった今」的用法。
「さっき」と「たった今」
「さっき」和「たった今」都表示“剛剛”、“方才”的意思。但是相比之下「たった今」表示比「さっき」距離過去更短的時(shí)間。「さっき」是「先(さき)」在中間添加促音產(chǎn)生的詞匯,與其意思相同。(下面的日語講解源于大辭源)
①時(shí)間的に少し前であること。先刻。さきほど。
剛剛發(fā)生的事兒。方才剛才。前不久。
例句:
さっきから電話が鳴っている。/從方才開始電話就在響。
「たった今」也是由「只今(ただいま)」這個(gè)詞演變而來的只是在中間添加了促音,比原來的語氣更強(qiáng)烈。(下面的日語講解源于大辭源大辭泉)
①ほんの少し前。今しがた。
剛剛發(fā)生還沒過多長時(shí)間。剛剛,方才。
例句:
たった今の出來事/剛剛發(fā)生的事兒
たった今起きた/剛起床。
②今すぐ。即刻。
馬上。立即。
例句:
たった今出て行け/馬上給我離開(也可以翻譯成:給我滾)
編輯推薦:
上一篇: 日語N1詞匯闖關(guān) 由易到難
下一篇: 初級(jí)日語まっすぐ的漢字寫法是什么