發(fā)布時(shí)間: 2017年04月05日
很多同學(xué)一聽(tīng)到稀奇古怪的口音就會(huì)下意識(shí)地產(chǎn)生抵觸心理,覺(jué)得根本不可能聽(tīng)懂。但需要澄清的是,雅思聽(tīng)力考試中出現(xiàn)的非英語(yǔ)為母語(yǔ)國(guó)家人的口音一定不會(huì)嚴(yán)重到影響理解的地步。它會(huì)體現(xiàn)該種口音一定的發(fā)音特點(diǎn),比如:印度式英語(yǔ)t和d,k和g,p和b音不分。想要適應(yīng)這些國(guó)家的口音,我們可以平常多看一些相關(guān)的美劇、電影,比如和這樣有印度、日本角色的美劇,或者寶萊塢的一些英語(yǔ)電影,并且多聽(tīng)一些劍橋雅思當(dāng)中出現(xiàn)的相關(guān)音頻,就能讓我們消除對(duì)這幾種國(guó)際口音的抵觸感了。
努力掌握英、澳、美音的特點(diǎn)及發(fā)音規(guī)律
從整體上看來(lái),英式英語(yǔ)的ReceivedPronunciation相比于美音會(huì)更加的內(nèi)斂,而音調(diào)也四平八穩(wěn),起伏較小;美式英語(yǔ)發(fā)音方式會(huì)更加的輕松隨意,音調(diào)起伏比較多。從發(fā)音上看,英音和美音在字母r是否卷舌以及單詞中的元音口型大小都是有明顯的區(qū)別的:英音中,大部分帶有r的單詞都不會(huì)發(fā)出卷舌音,但是在美音中,除了Mrs.這個(gè)詞以外,所有帶r的字母組合都要卷舌,比如god,box, shop等。澳大利亞作為英聯(lián)邦成員,它的語(yǔ)音有著鮮明的英音的印跡,但是在澳洲音中/ei/和/e/ 這兩個(gè)音節(jié)會(huì)跟英音有明顯的不同:
/ei/這個(gè)音會(huì)變?yōu)?ai/,例如place會(huì)讀為/plais/,mate會(huì)讀為/mait/;而/e/這個(gè)音會(huì)變?yōu)?i/,比如remember會(huì)讀為/ri'mimb/。
比如在劍5 Test 1的Section 2中,第12題的答案是brakes,但音頻中相關(guān)單詞的發(fā)音趨向于/braks/,而對(duì)澳音不太熟悉如果不能及時(shí)反應(yīng)出/a/和/e/之間的替換的同學(xué),那么就很難想起對(duì)應(yīng)的單詞并拼寫出正確答案了。
編輯推薦:
免費(fèi)資料下載排行