當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 考研翻譯模擬題及答案 學(xué)生譯文評(píng)改
新東方在線 考研培訓(xùn)

考研

發(fā)布時(shí)間: 2017年02月27日

考研翻譯模擬題及答案 學(xué)生譯文評(píng)改

新東方考研精品課0元免費(fèi)學(xué)

這篇文章,只適合英語一,前幾天出的英語二的模擬試題的答案,我已經(jīng)在原文中給出來了。既然叫模擬試題,只是參考而已。希望大家保持良好的心態(tài),努力學(xué)習(xí)。祝??佳许樌?。

Death is a dramatic, one-time crisis / while old age is a day-by-day and year-by-year confrontation with powerful external and internal forces, a bittersweet coming to terms with one's own personality and one's life.

死亡是戲劇般、一次性的危機(jī),而老齡化則是一天天一年年的面對(duì)強(qiáng)大的內(nèi)外力量的過程,一個(gè)與自身個(gè)性和生活相磨合的苦樂參半的過程。

In reality, the way one experiences old age is contingent upon / circumstances of late-life events (in what order they occur, how they occur, when they occur) /and the social supports one receives: adequate finances, shelter, medical care, social roles, religious support, recreation.

事實(shí)上,一個(gè)人老年經(jīng)歷如何取決于晚年生活事件所處的環(huán)境與一個(gè)人得到的社會(huì)支持;前者包括這些事件發(fā)生的先后順序,何時(shí)發(fā)生,怎么發(fā)生;后者包括足夠的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)、住房條件、醫(yī)療保障、社會(huì)地位、宗教信仰和娛樂設(shè)施。

The process of aging and eventual death must ultimately be accepted as / the natural progression of the life cycle, the old completing their prescribed life spans and making way for the young.

作為生命周期的自然進(jìn)程,老人壽將正寢,為年青人讓位,變老和最終死亡的過程終將為人們所接受。

The old must clarify and find use for what they have attained in a lifetime of learning and adapting; / they must conserve strength and resources where necessary and adjust creatively to those changes and losses / that occur as part of the aging experience.

在終生學(xué)習(xí)與適應(yīng)生活中,老人必須認(rèn)清并利用他們終身所獲; 一旦需要,他們也能保存實(shí)力,儲(chǔ)備資源,并創(chuàng)造性地調(diào)整、適應(yīng)老年生活的起起落落。

There is a lifetime accumulation of personality and experience which is available to be used and enjoyed.

人們一生都在積累個(gè)性與經(jīng)驗(yàn),而這可以終身受用,樂在其中。

學(xué)生的翻譯:

46.死亡是一場(chǎng)戲劇。老人是用內(nèi)外的力量日復(fù)一日,年復(fù)一年的對(duì)抗,一時(shí)間的危機(jī),通過一個(gè)人的人格和生活,來坦然面對(duì)苦難的來臨。

評(píng)改:得分,0.5分。得分點(diǎn):“老人是…的力量日復(fù)一日,年復(fù)一年的對(duì)抗”。錯(cuò)誤點(diǎn):結(jié)構(gòu)看錯(cuò)了,斷句也一定錯(cuò)了。

47.事實(shí)上,老年人經(jīng)歷的道路是根據(jù)最近發(fā)生事情(事情發(fā)生的原因,怎樣發(fā)生,何時(shí)發(fā)生)環(huán)境因人而異的,還有社會(huì)支持的一些積極因素:充足的資產(chǎn),庇護(hù)所,醫(yī)療衛(wèi)生,社會(huì)角色,宗教支持,娛樂。

評(píng)改:得分,1.5分。很好。得分點(diǎn): “根據(jù)最近發(fā)生事情(事情發(fā)生的原因,怎樣發(fā)生,何時(shí)發(fā)生)環(huán)境因人而異的,還有社會(huì)支持的一些積極因素:充足的資產(chǎn),庇護(hù)所,醫(yī)療衛(wèi)生,社會(huì)角色,宗教支持,娛樂”, 結(jié)構(gòu)看得很準(zhǔn)。錯(cuò)誤點(diǎn):單詞錯(cuò),way,同學(xué),是“方式”的意思;當(dāng)然還有個(gè)別單詞錯(cuò)誤了。

48。成年的過程和最后的死亡必須被從根本上接受,就像大自然生命的輪回。老年人完成生命的期限并且為年輕人開路。

評(píng)改:翻譯得好。滿分。2分。偶有缺陷,不是“開路”,是“讓路”。

49.老人必須闡明和找到他們學(xué)習(xí)和適應(yīng)所取得的一生的經(jīng)驗(yàn)的用法:他們必須在必要的時(shí)候保存力量和資源,并且創(chuàng)造性的調(diào)整來適應(yīng)那些挑戰(zhàn)和那些在衰老過程中的損失經(jīng)歷。

評(píng)改:得分,1.5分??鄯贮c(diǎn):句子有點(diǎn)不通順,并且and這個(gè)地方?jīng)]有看仔細(xì),修飾關(guān)系部準(zhǔn)確。

50.他們有個(gè)性和經(jīng)歷的一生的積聚,這些是可以被利用和享受的。

評(píng)改:得分,1.5分??鄯贮c(diǎn),同上,有點(diǎn)不是人話。呵呵。

總而言之,做得很好。以后要注意看準(zhǔn)句子的結(jié)構(gòu),分清楚主干和修飾。


熱門推薦:

考研網(wǎng)校哪個(gè)好
新東方考研輔導(dǎo)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪個(gè)好
考研英語網(wǎng)絡(luò)課程
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班

歷年考研真題下載

×