發(fā)布時(shí)間: 2017年02月13日
69. In a country that defines itself by ideals, not by shared blood, who should be allowed to come, work and live here? (06.6 Passage 2)
分析主干:who should be allowed to...
1.句子主干部分是一個(gè)特殊疑問句,用了被動(dòng)語態(tài)。三個(gè)不定式短語to come,work and live here 作主語的補(bǔ)足語。2.句首表示地點(diǎn)的介詞短語In a country 在句中作地點(diǎn)狀語,后面的that 引導(dǎo)定語從句修飾a country,by... not by...是并列結(jié)構(gòu),表示“由......而不是由......(決定)”。
譯文:在一個(gè)以理想而不是以血脈定義自己的國家,應(yīng)該允許誰來這里工作、生活呢?
編輯推薦:
新東方英語四級(jí):http://k67r.cn/wx1820/