發(fā)布時(shí)間: 2016年11月04日
北外學(xué)士,北大碩士,14年教學(xué)經(jīng)驗(yàn),教你搞定考研寫(xiě)作
立即試聽(tīng)主講:考研英語(yǔ)寫(xiě)作
The Apple of Ones' Eye的字面意思是“某人眼里的蘋(píng)果”,在這里,apple指的是the pupil(瞳孔,眼珠),大概因眼珠圓的象蘋(píng)果之故。瞳孔是眼睛最重要的部分,失去瞳孔,光線(xiàn)就無(wú)法通過(guò)虹膜中心的圓孔進(jìn)入眼內(nèi)而變成了瞎子。所以,這個(gè)成語(yǔ)常用來(lái)比喻象愛(ài)護(hù)眼珠一樣愛(ài)護(hù)某個(gè)最心愛(ài)的人或珍貴的東西,即表示a cherished person or object;sth extrmely precious to one; sb dearly loved等意
這個(gè)成語(yǔ)來(lái)字《舊約。申命記》(Deuteronomy)第32章“耶和華遇見(jiàn)他在曠野荒涼、野獸吼叫之地,就環(huán)繞他,看顧他,保護(hù)他如同保護(hù)眼里的瞳人?!痹谑ソ?jīng)其他地方也有類(lèi)似的話(huà)。英文版《舊約。詩(shī)篇》(Psalm)第17章有這樣的句子:"Keep me as the apple of the eye,hide me under the shadow of the wings"
成語(yǔ)the apple of one's eye是固定結(jié)構(gòu),不得寫(xiě)成the apple of the eye of…的形式;在搭配上,它常與動(dòng)詞be,keep,care for等連用。按其想象意義,它與漢語(yǔ)成語(yǔ)“掌上明珠”頗相似,但其比喻的對(duì)象較漢語(yǔ)“掌珠”更廣,因“掌珠”通常指心愛(ài)的女兒,而不能用與其他場(chǎng)合。
eg:Little Mary is the apple of her father's eye
Mind the reputation of your school as you care for the apple of your eye.
熱門(mén)推薦:
熱門(mén)課程免費(fèi)試聽(tīng)
新東方在線(xiàn)考研課程