當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 第134期:"侵犯專利"怎么說?_初級英語口語
新東方在線 英語口語培訓(xùn)

英語口語

發(fā)布時間: 2016年08月11日

第134期:"侵犯專利"怎么說?_初級英語口語

【背景】

美國國際貿(mào)易委員會31日宣布,對華為、中興、三星和諾基亞公司的3G和4G無線設(shè)備發(fā)起“337調(diào)查”,以確定這些產(chǎn)品是否侵犯美國公司專利權(quán),這是今年以來美國對中國產(chǎn)品發(fā)起的第4起“337調(diào)查”。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

WASHINGTON - The US International Trade Commission (USITC) on Thursday initiated a Section 337 investigation into wireless devices from four communications companies based in South Korea, Finland and China for patent infringement.
華盛頓消息,美國國際貿(mào)易委員會于周四宣布,對四家通信公司的無線設(shè)備發(fā)起“337調(diào)查”,以確定這些產(chǎn)品是否侵犯專利,這四家公司分別來自韓國、芬蘭和中國。

【講解】

patent infringement就是侵犯專利。
美國國際貿(mào)易委員會發(fā)表聲明表示,今年1月初,InterDigital Communications of King of Prussia公司及其他三家美國公司向美國國際貿(mào)易委員會提出申訴,因此將會對此事進(jìn)行調(diào)查(probe)。
被調(diào)查的四家電信企業(yè)(telecom companies)分別為韓國的三星、芬蘭的諾基亞以及中國的中興(ZTE)及華為。
美國公司在申訴中指控,這幾家公司在3G和4G無線設(shè)備(wireless devices)方面侵犯(infringe)了它們的專利(patent),并要求發(fā)布排除令(exclusion order)和禁止令(cease and desist orders)。
根據(jù)有關(guān)程序,美國國際貿(mào)易委員會在啟動“337調(diào)查”后,必須在45日內(nèi)確定終裁的目標(biāo)時間(target date)并盡快完成調(diào)查。如果涉案企業(yè)被裁定違反了第337條款,美國國際貿(mào)易委員會將對涉案產(chǎn)品發(fā)布禁止進(jìn)口(importation)令。
近幾個月以來,美國對中國產(chǎn)品發(fā)起了幾起類似調(diào)查。中國商務(wù)部多次表示,希望美國政府恪守(abide by)反對貿(mào)易保護(hù)主義(protectionism)承諾(commitment),共同維護(hù)(maintain)自由、開放、公正的國際貿(mào)易環(huán)境(international trade),以更加理性的方法妥善處理貿(mào)易摩擦(trade friction)。


閱讀推薦:英語口語培訓(xùn) 電話英語培訓(xùn) 外教一對一 新東方在線英語口語 新東方英語口語

×