發(fā)布時(shí)間: 2016年08月08日
談?wù)刟live的用法
1.關(guān)于比較等級(jí)的使用
表示“活著的”、“在世的”,其反義詞是dead(死的);沒有比較等級(jí)的變化。但表示“有活力的”、“活潑的”等義時(shí),可以有比較等級(jí)的變化,且通常要加more,most 構(gòu)成。如:
My grandfather is more alive than a lot of youngpeople. 我爺爺比許多年輕人還有生氣。
2.關(guān)于用作定語
通常不放在名詞前作定語,但可作作表語或后置定語。如:
He must be still alive. 她一定還活著。
He‘s the happiest man alive. 他在世界上最幸福的人。
Although he is old, he is very much alive. 雖然他很老了,但還很有生氣。
注意:
但是若本身帶有修飾語,則可以用作前置定語:
a really alive student 一個(gè)十分活躍的學(xué)生
a really alive town 一個(gè)十分熱鬧市鎮(zhèn)
除用作表語和有時(shí)用作定語外,alive有時(shí)還用作狀語或補(bǔ)語。如:
He was buried alive. 他被活埋了。
The spy was caught alive. 特務(wù)被活捉了。
I‘m afraid he can't come back alive. 恐怕他不能活著回來。
3.關(guān)于修飾語的使用
一般不用very修飾,但可用 much,very much,all等修飾。如:
He is (very) much alive. 他非?;钴S。
The city was all alive when we arrived. 我們到達(dá)時(shí),城里非常熱鬧。
但是當(dāng) alive(to)表示“意識(shí)到”(=aware of)時(shí),可用very修飾。如:
He is very alive to the danger. 他完全意識(shí)到了這危險(xiǎn)。
4.用于搭配be alive with
該習(xí)語意為“充滿”、“到處是”。如:
The woods are alive with birds. 樹林中到處是鳥。
The street was alive with people. 街上擠滿了人。
The sky was alive with stars. 滿天星斗。
5.alive,living,live的區(qū)別
三者均可表示“活著”,但用法有區(qū)別:
(1)alive通常不放在名詞前作定語 (可用作表語或后置定語),但是本身有修飾語時(shí),可用作前置定語等 (見以上分析和例句);主要用于人或動(dòng)物。
(2)living 可用作表語或定語,可用于人或物。如:
Both plants and animals are living things. 動(dòng)植物都是生物。
My first English teacher is still living? 我的英語啟蒙老師還健在。
English is a living language. 英語是一門活生生的語言。
從含義上看alive與living都可表示“活著”,含義很接近,只要句法適合,兩者有時(shí)可互換。如:
the greatest scientist alive = the greatest living scientist 當(dāng)代最偉大的科學(xué)家
Are your grandparents still alive [living]? 你祖父母還健在嗎?
若要嚴(yán)格區(qū)分,兩者仍有差別。如:
living 側(cè)重指“健在”或“尚在人間”,而alive則側(cè)重指生與死的“界限”:
In the car accident the mother was killed, but her two-year-old son was found alive. 在這次車禍中,母親死了,但是她兩歲的兒子卻還活著。
(3)live 只用作定語 (前置),主要用于動(dòng)物、植物等 (一般不用于人) .如:
He bought some live fish. 他買了幾條活魚。
Only a few live trees were left after the fire. 火災(zāi)之后只剩下幾棵樹還活著。
編輯推薦:
新東方英語四級(jí):http://k67r.cn/wx1820/