當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 考研英語(yǔ):從分析句式結(jié)構(gòu) 解決長(zhǎng)難句
新東方在線 考研培訓(xùn)

考研

發(fā)布時(shí)間: 2016年07月14日

考研英語(yǔ):從分析句式結(jié)構(gòu) 解決長(zhǎng)難句

新東方考研精品課0元免費(fèi)學(xué)

長(zhǎng)難句是歷年英語(yǔ)考試中必考的內(nèi)容,不管是閱讀還是翻譯,幾乎無(wú)處不在。許多同學(xué)由于閱讀習(xí)慣和思維方式受到句子長(zhǎng)度和難度的干擾,英語(yǔ)成績(jī)提升困難,其實(shí)正是因?yàn)檫@也是出題者的意圖所在。下面給大家介紹幾種常見(jiàn)的英語(yǔ)長(zhǎng)難句,方便大家復(fù)習(xí)。

1.復(fù)合從句

對(duì)于復(fù)合從句,要首先找出從屬連詞并確定主句,接著按照簡(jiǎn)單句的分析方法,梳理各分句的結(jié)構(gòu)和意義,然后確定各從句的性質(zhì),也就是明確每個(gè)從句在句中分別修飾哪些詞語(yǔ)或結(jié)構(gòu),最后綜合整體考慮全句大意。如:In the early industrialized countries of Europe the process ofindustrialization—with all the far-reaching changes insocial patterns that followed-was spread over nearly a century, whereasnowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so。

在這個(gè)句子中,首先確定連詞whereas(而)表示對(duì)比,確定主句并找出主干結(jié)構(gòu),也就是the process of industrialization—was spreadover nearly a century,破折號(hào)中間的短語(yǔ)是附加成分,修飾主語(yǔ)中心詞process,其中social patterns后面that followed是一個(gè)定語(yǔ)從句。

最后需要提醒的是,在進(jìn)行長(zhǎng)難句分析時(shí),還應(yīng)特別注意以下幾點(diǎn):

(1)是否有省略、倒裝等現(xiàn)象;(2)明確替代詞的所指對(duì)象;(3)判斷并列成分的層次;(4)句首的并列連詞and、or、but、for通常起承上啟下的作用,不要將它們歸入后文的句法分析;(5)在有多個(gè)從句的復(fù)合句和并列句中,要準(zhǔn)確判斷狀語(yǔ)(單個(gè)詞、短語(yǔ)或從句)究竟是全句的修飾語(yǔ)還是某個(gè)從句或詞語(yǔ)的修飾語(yǔ)。

2.被從句拉長(zhǎng)的簡(jiǎn)單句

這些句子較長(zhǎng),有時(shí)甚至出現(xiàn)一個(gè)從句套另一個(gè)從句、環(huán)環(huán)相扣的情況。遇到這種情況時(shí),考生在閱讀過(guò)程中經(jīng)常會(huì)遺忘前面剛剛讀過(guò)的內(nèi)容,往往讀了幾遍,還搞不清整個(gè)句子的結(jié)構(gòu)。

如:Probablythere is not one here who has not in the course of the day had occasion to setin motion a complex train of reasoning, of the very same kind, though differingin degree, as that which a scientific man goes through in tracing the causes ofnatural phenomenon。

事實(shí)上,無(wú)論多長(zhǎng)多復(fù)雜的句子,都是由主干和修飾成分這兩部分組成的。主干是整句話的主體框架,主要指主謂賓結(jié)構(gòu)(He plays basketball)或主系表結(jié)構(gòu)(This is an apple)。修飾成分可以是單詞,可以是短語(yǔ),也可以是從句,無(wú)論是何種形式,它在句中都只起到修飾和補(bǔ)充主干的作用。因此,對(duì)于這種類型的長(zhǎng)句,我們要做的首先是確定主干,然后理清從句結(jié)構(gòu),再按照所確定的各個(gè)成分想想句子的大意,再聯(lián)系上下文看是否與語(yǔ)境相吻合。如果前后文理不通,則可能是分析有誤,這時(shí)就需要對(duì)句子結(jié)構(gòu)重新進(jìn)行分析。

用上述的方法簡(jiǎn)化上述的那句話,就會(huì)發(fā)現(xiàn),句子的主干是there is not one,后面都是修飾成分。定語(yǔ)從句who has not…natural phenomenon修飾先行詞one,在這個(gè)定語(yǔ)從句中,of the very same kind…as that…作為后置定語(yǔ)修飾a complex train of reasoning;句中有一個(gè)讓步狀語(yǔ)thoughdiffering in degree作為分隔結(jié)構(gòu),把the very same…as that分隔開(kāi);as that which…中的that是先行詞,被which所引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾。

在考研[微博]英語(yǔ)閱讀中,常用來(lái)拉長(zhǎng)簡(jiǎn)單句的就是定語(yǔ)從句和狀語(yǔ)從句。盡管很多考生對(duì)這兩種從句并不陌生,但仍然被它們迷惑,分不清單詞、短語(yǔ)和從句之間的相互關(guān)系。比如分不清定語(yǔ)從句所修飾的先行詞是哪一個(gè),或者一個(gè)從句究竟該在哪里結(jié)束。出現(xiàn)這種情況并不完全是因?yàn)閷?duì)語(yǔ)法不夠熟悉,而是因?yàn)橥浟艘粋€(gè)重要的原則——在沒(méi)有列舉的情況下,以句號(hào)為標(biāo)記的一句話中一般只能有一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞。因此,從句應(yīng)該在其后的第一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞和第二個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞之間結(jié)束。如果從句中出現(xiàn)連詞and等,則有可能連接了兩個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞,那么從句就應(yīng)該在第二個(gè)和第三個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞之間結(jié)束,以此類推。

3.含有分隔結(jié)構(gòu)的句子

分隔結(jié)構(gòu)在英語(yǔ)表達(dá)中經(jīng)常出現(xiàn),它的作用主要是調(diào)整語(yǔ)氣、補(bǔ)充信息以及平衡句子結(jié)構(gòu)。在閱讀長(zhǎng)難句中出現(xiàn)較多的分隔形式是插入語(yǔ)。

插入語(yǔ)有很多不同的類型,可以是一個(gè)詞,比如形容詞(strange,etc)、副詞(personally,honestly,fortunately,luckily,etc);可以是短語(yǔ),比如形容詞短語(yǔ)(worst still,sure enough,etc)、介詞短語(yǔ)(of course,inshort,as a matter of fact,bythe way,etc)、分詞短語(yǔ)、動(dòng)詞不定式(to besure,to tell you the truth,etc);也可以是句子,比如if I may say so,if you don't mind,that is(to say)等都是非常常見(jiàn)的插入語(yǔ)。通常,去掉句中這些插入成分不會(huì)影響句子的完整性。如:I say /hear,I think /hope / believe,you know / see,what's more,I'm afraid,do you think / suppose等。

如:His journeyto the e-mail hell began innocently enough when, as chairman of ComputerAssociates International,a software company,he first heard how quickly his employees had accepted their newelectronic-mail system. 這是一個(gè)典型的含有多個(gè)插入語(yǔ)的長(zhǎng)句。as chairmanof Computer Associates International是he的同位語(yǔ),a software company是Computer AssociatesInternational的同位語(yǔ),它們將從屬連詞when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句的主語(yǔ)分隔開(kāi)了。去掉這些插入語(yǔ)后,這句話的意思就很清楚了。

4.多個(gè)并列句構(gòu)成的長(zhǎng)句

這是一種相對(duì)簡(jiǎn)單的情況,我們首先要做的就是找到并列連詞(and, so, but, or, etc),然后將長(zhǎng)句分解成多個(gè)分句,理清各分句的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和句意,然后再綜合考慮全句,即可明了整句話想表達(dá)的意思。如:In the 1970s he was a surgeon at Yale,had awonderful wife and five beautiful children,but he wasterribly unhappy. 需要注意的是,這種類型的句子中常出現(xiàn)省略現(xiàn)象,比如在本例中,第二個(gè)并列句即had前面就省去了and he。


熱門推薦:

考研網(wǎng)校哪個(gè)好
新東方考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪個(gè)好
考研英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)課程
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班

×