由于職業(yè)關(guān)系,明星們都擁有自己的保養(yǎng)秘方,并與公眾們分享。于是,一些人放棄了減肥藥(slimming drug),開(kāi)始效仿起明星們的瘦身食譜。而這真的科學(xué)嗎?
What do celebrities do to always look so amazing?
明星是如何時(shí)刻煥發(fā)光彩的呢?
Jennifer Aniston swears by her “wonder smoothie” for a better body, Liv Tyler relies on green juice for clearer skin, and Victoria Beckham is said to maintain her trim figure by sticking to a strict gluten-free diet.
珍妮弗?安妮斯頓相信“神奇果蔬汁”可以保持身材,麗芙?泰勒則依靠蔬菜汁來(lái)清潔肌膚。據(jù)說(shuō),維多利亞?貝克漢姆維持苗條身材的方法是堅(jiān)持無(wú)麩質(zhì)飲食法。
While these beauty secrets may sound tempting, our advice is to wait a second before you try them. Health experts warn that celebrities’ beauty tips do not work for everyone, and, if used in the wrong way, could actually harm your health.
盡管這些美麗秘方可能聽(tīng)起來(lái)很吸引人,但我們建議你三思而行。健康專(zhuān)家提醒我們,明星的美麗秘訣并非適用于所有人。如果使用不當(dāng),實(shí)際上會(huì)有損健康。
Wonder smoothie
神奇果蔬汁
US actress Jennifer Aniston is the envy of women worldwide with her toned physique and glowing appearance. So when fashion magazine Grazia earlier this year revealed that the secret to Aniston’s ageless beauty is a “wonder smoothie”, the drink became all the rage.
美國(guó)女星珍妮弗?安妮斯頓憑借緊實(shí)的身材和光彩照人的外表,令全球女性羨慕不已。所以,今年年初當(dāng)時(shí)尚雜志《紅秀》透露珍妮弗?安妮斯頓花容不衰的秘方就是神奇果蔬汁后,這種飲品風(fēng)靡一時(shí)。
A source told the magazine that the drink consists of fresh, organic vegetables – beetroot, cucumbers, spinach, garlic, carrots, celery and kale. The star drinks nothing else on one day every week to purify her body.
有知情人士向該雜志透露,“神奇果蔬汁”由甜菜根、黃瓜、菠菜、大蒜、胡蘿卜、芹菜以及甘藍(lán)等新鮮有機(jī)蔬菜制作而成。珍妮弗每周會(huì)有一天時(shí)間,只喝這種果汁來(lái)排毒。
I you’re doing it Aniston-style and eating normally for most of the week, it probably won’t do you any serious harm, but a juice fast that lasts a couple of weeks, or even just several days, could do you moreharm than good, say health experts.
健康專(zhuān)家表示,如果你正在踐行珍妮弗?安妮斯頓的瘦身食譜,而一周大多數(shù)時(shí)候還保持正常進(jìn)食的話,可能不會(huì)對(duì)身體造成什么危害。但如果持續(xù)幾周,哪怕只有數(shù)日的果蔬汁斷食法,就會(huì)令你得不償失。
相關(guān)閱讀:
英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)
電話英語(yǔ)培訓(xùn)
外教一對(duì)一