發(fā)布時間: 2016年07月07日
第一、溫故知新
上期習(xí)題:我們應(yīng)該體貼老人。
參考答案:We should be considerate towards old people
習(xí)題目的:通過做這個練習(xí),是要讓我們知道表示某人能夠體貼人,用到considerate這個形容詞來表示的結(jié)構(gòu)是considerate of 或者是considerate towards。
第二、今日課題
今天我們來分析下面這個病句,仍然關(guān)于與considerate有關(guān),但是詞性不同。我們來看下這個句子:
The health of the community should be important consideration.
這個句話的意思是:公眾健康應(yīng)該是我們考慮的重要因素。句子中出現(xiàn)的consideration是considerate的名詞形式。
那么,我們先來學(xué)習(xí)consideration這個詞,它可以表示“要考慮的事”“考慮到的原因; 因素”。其英文解釋如下:thing that must be thought about or taken into account; reason。作為這個意思解釋時,它是可數(shù)名詞,我們來看2個句子:
Time is an important consideration in this case. 在這種情況下, 時間是一個要考慮的重要因素。
Several considerations have influenced my decision. 有好幾個因素影響了我的決定。
從第一例句中我們都可以看到consideration前面加了不定冠詞a,而第二個句子在consideration后面加了“s”,而我們的病句中的consideration的意思和這2個例句中的意思是一樣的,但是作為不可數(shù)名詞使用,錯誤就在于此了。因此,我們今天分析的病句的正確表述為:
The health of the community should be an important consideration.