當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 第231期:先逛店后網(wǎng)購成風(fēng)潮_初級(jí)英語口語
新東方在線 英語口語培訓(xùn)

英語口語

發(fā)布時(shí)間: 2016年07月06日

第231期:先逛店后網(wǎng)購成風(fēng)潮_初級(jí)英語口語

【背景】

隨著網(wǎng)購的興起,很多人在購買東西前會(huì)選擇先去實(shí)體店體驗(yàn)試用一番商品的性能,然后到網(wǎng)上搜索到更優(yōu)惠的價(jià)格后再下單購買,尤其是當(dāng)消費(fèi)者要購買某電子產(chǎn)品的時(shí)候。這種行為在英語中被稱之為showrooming。

【新聞】

我們來看一段相關(guān)的英文報(bào)道

Showrooming is the practice of going to a conventional store to look at a product and then buying it online for a cheaper price.

Showrooming, it seems, is particularly prevalent in the purchase of electronic products, where consumers may like to test before they buy. People who engage in the practice, dubbed showroomers, often use mobile phones to check out the online prices whilst physically holding the product in a conventional store.

“先逛店后網(wǎng)購”指先到傳統(tǒng)實(shí)體店查看某件商品,然后到網(wǎng)上以更優(yōu)惠的價(jià)格將購買該商品的行為。

“先逛店后網(wǎng)購”似乎在購買電子產(chǎn)品時(shí)尤為常見,因?yàn)楹芏嗳嗽谫徺I電子產(chǎn)品之前都想先試用一下。有這種行為的顧客稱為“先逛店后網(wǎng)購族”,他們通常一邊在實(shí)體店拿著實(shí)物商品,一邊用智能手機(jī)查看該商品在網(wǎng)上的價(jià)格。

【講解】

Showrooming是源自韓語的英語新詞,用于指先在商場看好商品然后上網(wǎng)搜索最低價(jià)進(jìn)行購買的行為,漢語可譯為“先逛店后網(wǎng)購”。有這種行為的人被稱作showroomer(先逛店后網(wǎng)購族)。showroom本意為“陳列室,展覽室”。網(wǎng)上商店(online shops)與實(shí)體商店(conventional store或brick and mortar store)相比,因成本更低(lower cost)可以提供更優(yōu)惠的價(jià)格(lower price),而越來越受到消費(fèi)者(consumer)的青睞。


閱讀推薦:英語口語培訓(xùn) 電話英語培訓(xùn) 外教一對(duì)一 新東方在線英語口語 新東方英語口語

×