當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 2016年12月英語四級翻譯真題及答案
新東方在線 英語四級培訓(xùn)

新學(xué)期備考全規(guī)劃

英語四級

發(fā)布時間: 2016年07月06日

2016年12月英語四級翻譯真題及答案

46網(wǎng)課試聽

新東方在線英語四級頻道考后首發(fā)2015年12月英語四級翻譯真題及答案,同時新東方老師將對真題答案進(jìn)行專業(yè)解析,請考生關(guān)注。更多2016年12月英語四級聽力真題及答案、英語四級作文真題及答案、英語四級閱讀真題及答案、英語四級翻譯真題及答案,請查看【2016年12月英語四級真題答案解析

2016年12月英語四級真題及答案
閱讀 作文
聽力 翻譯

題目: 云南省的麗江古鎮(zhèn)是著名的旅游目的地之一。那里的生活節(jié)奏比大多數(shù)中國城市都要緩慢。麗江到處都是美麗的自然風(fēng)光,眾多的少數(shù)民族同胞提供了各式各樣、豐富多彩的文化讓游客體驗(yàn)。歷史上,麗江還以“愛之城”而聞名。當(dāng)?shù)厝酥辛鱾髦S多關(guān)于因愛而生,為愛而死的故事。如今,在中外游客眼中,這個古鎮(zhèn)被視為愛情和浪漫的天堂。

譯文(長沙新東方):

The ancient town of Lijiang in Yunnan province is one of the famous tourist destinations。 Its living rhythm is slower than that of most other Chinese cities。 Lijiang is full of natural beautiful sceneries, where numerous minority nationalities provide rich and varied cultures in order to give tourists a different experience。 Historically, Lijiang was also known as “ the city of love”。 Plenty of stories about living for love and dying for love have been spread among the natives。 Nowadays, the old town equals the paradise of love and romance in the eyes of Chinese and foreign tourists。

題目:今年在長沙舉行了一年一度的外國人漢語演講比賽。這項比賽證明是促進(jìn)中國世界其他地區(qū)文化交流的好方法。它為世界各地的年輕人提供了更好地了解中國的機(jī)會。來自87個國家共計126位選手聚集在湖南省省會參加了從7月6號到8月5號進(jìn)行的半決賽和決賽。比賽并不是唯一的活動,選手們還有機(jī)會參觀了中國其他地區(qū)的著名景點(diǎn)和歷史名勝。

譯文(長沙新東方)

The annual Chinese speech contest for foreigners was held in Changsha this year。 The contest proves to be a good way to promote cultural exchanges between China and other parts of the world。 It offers the young all over the world an opportunity to know more about China.126 candidates from 87 nations gathered in the capital of Hunan province to attend the semifinal and the final from July 6 to August 5。 Besides the contest, the candidates also got a chance to visit famous tourist attractions and historical interests in other parts of China。

題目:中國父母往往過于關(guān)注孩子的學(xué)習(xí),以至于不要他們幫忙做家務(wù)。他們對孩子的(唯一)要求就是努力學(xué)習(xí),考得好,能上名牌大學(xué)。他們相信這是為孩子好,因?yàn)樵谥袊@樣(競爭)激烈的社會里,只有成績好才能保證前途光明。中國父母還認(rèn)為,如果孩子能在社會上(取得)大的成就,父母就會受到尊敬。因此,他們愿意犧牲自己的時間、愛好和興趣,為孩子(創(chuàng)造)更好的條件。

譯文(趙建昆版):

Chinese parents have frequently tended to pay too much attention to their children's study, so that children don’t help them do the housework. Their only requirement for their children is to study hard, perform well in the exams, and go to a famous/prestigious university. They believe it is good for their children, because in such a highly competitive society, only good results could ensure a promising future. Chinese parents also believe that parents will be honored if their children can achieve great success in society. Therefore, they are willing to sacrifice their own time, hobbies and interests, to create much better conditions for children.

編輯推薦》》

新東方英語四級

英語四級培訓(xùn)

英語四級輔導(dǎo)


×