當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 考研英語翻譯的特點(diǎn)分析
新東方在線 考研培訓(xùn)

考研

發(fā)布時(shí)間: 2016年07月06日

考研英語翻譯的特點(diǎn)分析

新東方考研精品課0元免費(fèi)學(xué)

考研英語翻譯的特點(diǎn)分析

翻譯部分有三個(gè)特點(diǎn)與眾不同:

第一、從語言測陪練角度上看,翻譯部分是純選拔性的考試內(nèi)容,其設(shè)計(jì)初衷并不是對所有考生的語言能力進(jìn)行某一定量水平的檢查,這就造成了實(shí)際得分分布離散,高低分差異巨大的高風(fēng)險(xiǎn)狀況。

第二、翻譯部分的分值判定是分段給出的,雖然只給了五句話,但是得分點(diǎn)設(shè)置卻有二十個(gè),每個(gè)半分,得分點(diǎn)按照語法功能劃分的痕跡非常明顯(具體可參考教材中2001年和2003年考試的評分細(xì)則分析)。

第三,原文題材為分析性的論述文章,而非介紹性的科普文章,這個(gè)特性消解了知識積累或?qū)I(yè)方向等因素可能造成的小部分人的非語言應(yīng)試優(yōu)勢,而突出了普遍存在的非語言閱讀障礙,使得即使閱讀能力不錯的同學(xué)也可能在這一部分遭遇瓶頸。

上述三個(gè)特點(diǎn)決定了各位同學(xué)的應(yīng)考策略不應(yīng)該是“至少讀懂并譯出幾句”,而是無論是否能夠充分理解,仍然能夠在最大時(shí)間內(nèi)得到最高最大化。

解決方案按具體的考點(diǎn)細(xì)節(jié)由四部分組成,按其重要程度依次分析如下:

一、必須完全掌握語法分析原則,做到對原句進(jìn)行精確的拆分,語法體系不完善的同學(xué)應(yīng)該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個(gè)黃金分割標(biāo)志點(diǎn),能夠快速、準(zhǔn)確定位連詞、引導(dǎo)詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標(biāo)點(diǎn)符號以在最短時(shí)間內(nèi)完成長句意群解拆并明確句子主干。

二、按大綱要求和課堂講解掌握重點(diǎn)出現(xiàn)的詞匯,特別是多義詞和熟詞生義現(xiàn)象的高頻詞的詞義選擇。在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習(xí)慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時(shí)能夠多元化思維綜合應(yīng)用上述技巧。單詞量的積累在沖刺階段應(yīng)該做到有的放矢,參照大綱檢索薄弱詞匯后盡快逐個(gè)攻破,萬不可繼續(xù)勻速輪背,這將會極大影響有限復(fù)習(xí)時(shí)間的投入產(chǎn)出比。

三、對于意群的整體翻譯必須掌握重要語法得分點(diǎn)的翻譯規(guī)律和技巧,最為主要的是定語和定語從句,以及定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的位置處理、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯為重中之重!被動語態(tài)和虛擬語氣的翻譯為關(guān)鍵得分點(diǎn),需要將真題的相應(yīng)部分完全吃透。同時(shí),能夠正確處理否定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)的譯文句式選擇,達(dá)到做題的時(shí)候每走一步心中都有相應(yīng)技巧作為理論支持。四,在最后的譯文組合過程中注意指代結(jié)構(gòu)、強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)和there be句型在漢語中的獨(dú)特變化,并且利用漢語習(xí)慣和論文語境統(tǒng)一譯文的風(fēng)格并按需要增加漢語中的范疇和概念詞匯并刪除冗余的表達(dá),做到漢語論述文語境中的通達(dá)和準(zhǔn)確。

最后的沖刺階段,新東方強(qiáng)化班學(xué)員應(yīng)該再三仔細(xì)重溫課堂上分析過的每一個(gè)真題例句,做到完全能夠還原完整的解題過程。只有過程的正確性才能夠保證答案的正確性。其他考生應(yīng)該盡快熟悉上述各語法結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確定義并參考?xì)v年答案以確定英漢語相對應(yīng)語法結(jié)構(gòu)的翻譯方法和技巧,同時(shí)注意詞匯的積累和差漏補(bǔ)缺。考試前請各位考生高度重視閱讀能力的培養(yǎng),堅(jiān)持精讀訓(xùn)練,同時(shí),可以嘗試練習(xí)2003年后歷年翻譯真題文章中未劃線長難句,并對照全文翻譯答案來查找自己的技巧盲點(diǎn),并有針對地進(jìn)行最后的鞏固練習(xí)。

在考試前十天左右對練習(xí)中的錯誤進(jìn)行最后一次溫習(xí)。需要注意的是:練習(xí)過程中建議全程計(jì)時(shí),做到在20至25分鐘解決所有問題,并寫出譯文,以找到適合自己的做題節(jié)奏。實(shí)際考試中,迅速調(diào)整思路進(jìn)入翻譯狀態(tài),調(diào)動多元思維爭取力所能及的每一個(gè)得分點(diǎn)。


熱門推薦:

考研網(wǎng)校哪個(gè)好
新東方考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪個(gè)好
考研英語網(wǎng)絡(luò)課程
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班

×