當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 英語口語:寫給未知戀人的愛情短信
新東方在線 英語口語培訓(xùn)

英語口語

發(fā)布時間: 2015年10月20日

英語口語:寫給未知戀人的愛情短信

 近日,臺灣著名主持人兼作家蔡康永推出新作,書中他用自己微博上一些談情說愛的文字片段(fragment)為脈絡(luò),為讀者講述了一個全新的完整故事。
    近日,臺灣著名主持人兼作家蔡康永推出新作,書中他用自己微博上一些談情說愛的文字片段為脈絡(luò),為讀者講述一個全新故事。
    For the past few weekends, thousands of enthusiastic readers have stood in long queues outside book stores in cities like Shenzhen, Nanjing, Hangzhou and Chengdu, holding books in their hands and waiting to meet Kevin Tsai Kang-yung, a popular writer and television host in Taiwan.
    過去幾周,成千上萬的熱情讀者在深圳、南京、杭州以及成都的書店外排起長龍,手中拿著書,等待同臺灣知名作家兼電視主持人蔡康永見面。
    Tsai is currently on tour, promoting his new book Tsai Kang-yung’s Love Message–Unknown Lover. It may not be his first book, but it is his first novel about love.
    蔡康永正在開展自己的新書《蔡康永愛情短信——未知的戀人》的全國巡回簽售活動。這或許不是他的首部著作,但卻是他的第一本愛情專著。
    The original idea for the book came from Tsai’s Sina Weibo, on which he routinely posts short and refined thoughts on romance and relationships. But don’t think the book is just a collection of his micro blog posts–Tsai has created a whole new, coherent story.
    這本書的最初構(gòu)想源于蔡康永的新浪微博,他會定時在微博上發(fā)布一些簡短精煉的對于戀愛與情感的思考。但是不要以為這本書僅僅收錄了他全部的微博內(nèi)容,相反蔡康永打造了一個全新的完整故事。
    In the book, the heroine named Doudian cannot stand secret love. She decides to be brave in the pursuit of love and grows up during the process.
    該書中,女主人公逗點無法忍受暗戀之苦,決定勇敢地追求愛情,并在此過程中漸漸成長。
    “When I began to write some love messages on my Sina Weibo, I got a lot of feedback. Some asked me to put them together in a collection. But soon I found that I wanted to write a novel, using the fragments from my Weibo,” Tsai said during his book signing in Shenzhen on Dec 22.
    2012年12月22號,蔡康永在深圳進行新書簽售會時曾表示:“當(dāng)我在新浪微博上發(fā)布了一些愛情短信后,收到了許多的回應(yīng)。有些人建議我將它們收編成集,但我很快有了一個想法,想要用微博上的只言片語來寫一本小說?!?br />     Despite a busy work schedule, Tsai finished the 80,000-word novel in just a few months.
    盡管工作日程十分繁忙,蔡康永卻在短短數(shù)月內(nèi)便完成了這部八萬字的小說。
    “When confronted with love, I think people surrender easily because they are afraid, even before they come across it,” he said.
    他說:“在我看來,人們遭遇愛情時太容易因為膽怯而繳械投降了,甚至在沒有遇到愛情時便已經(jīng)打退堂鼓了。”
    In the book, Tsai describes his standard of love. “When you fall in love, you feel the reason of your existence in the other person–that’s very important,” Tsai said. “If you lack courage in love, your life will be colorless.”
    蔡康永在新書中闡述了自己對于愛情的界定。“如果你墜入愛河,你會在另一個人的身上發(fā)現(xiàn)自己存在的意義,這點十分重要。一個在愛情中缺乏勇氣的人,生活也會平淡無味。”
    While the book offers some fresh points of view on love, it also feels warm and curing. “I’m not saying I’m a professor of love. I just want to share with my readers some angles from which to view love; to make people who have been hurt in love feel better,” Tsai said.
    蔡康永說:“這本書不僅提供了一些對于愛情的獨到見解,也充滿了溫暖治愈的力量?!拔也徽J(rèn)為自己是愛情專家,我只是希望和讀者們分享一些可以審視愛情的視角,讓那些受過情傷的人感到寬慰?!?br />     Tsai is most well known for hosting the popular talk show Kangxi Comes with fellow hostess Dee Hsu. But what’s in the book is very different from what they promote in the TV program. “The book tells a story of youth with great courage. I hope readers can cherish the right to be rash when they are young,” Tsai said.
    蔡康永因和搭檔小S聯(lián)手主持熱門脫口秀節(jié)目《康熙來了》而家喻戶曉。然而書中內(nèi)容卻同他們在節(jié)目中宣揚的主題完全不同?!斑@本書講述了一個有關(guān)青春和勇氣的故事。我希望讀者能夠珍惜自己年輕時那份可以魯莽的權(quán)利?!?

 

相關(guān)閱讀:

英語口語培訓(xùn)
電話英語培訓(xùn)
外教一對一

 

×