發(fā)布時(shí)間: 2016年06月24日
英語四六級(jí)考試題型自改革后,翻譯題型就由句子翻譯改為段落翻譯了,每年考后大家都不免吐槽,說起來都是淚啊?,F(xiàn)代翻譯理論認(rèn)為,句子是最重要的翻譯單位。大學(xué)英語四級(jí)考試中的翻譯題型盡管改革了,但是在復(fù)習(xí)時(shí)也仍然是以句子翻譯為主。新東方在線英語四級(jí)頻道整理了一些英語四級(jí)翻譯精髓技巧,一起來看看吧。
2016年6月英語四級(jí)翻譯精髓技巧匯總
1
|
2016年6月英語四級(jí)翻譯精髓技巧:正反與語序
|
2
|
2016年6月英語四級(jí)翻譯精髓技巧:詞類/語態(tài)轉(zhuǎn)換
|
3
|
2016年6月英語四級(jí)翻譯精髓技巧:增詞與減詞
|
4
|
2016年6月英語四級(jí)翻譯精髓技巧:合句法
|
5
|
2016年6月英語四級(jí)翻譯精髓技巧:分句法
|
延伸閱讀:
編輯推薦》》