當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 2016英語四六級備考之節(jié)日翻譯—端午
新東方在線 英語四級培訓(xùn)

新學(xué)期備考全規(guī)劃

英語四級

發(fā)布時間: 2016年06月20日

2016英語四六級備考之節(jié)日翻譯—端午

46網(wǎng)課試聽
2016大學(xué)英語四六級官網(wǎng)備考之中國節(jié)日翻譯—端午

【摘要】大學(xué)英語四六級考試作為一項全國性的教學(xué)考試由“國家教育部高教司”主辦,每年各舉行兩次。從2005年1月起,成績滿分為710分,凡考試成績在220分以上的考生,由國家教育部高教司委托“全國大學(xué)英語六級考試委員會”發(fā)給成績單。2007年1月起,六級考試不再接受非在校生報名。每年為了滿足廣大考生的需要,方便同學(xué)們積極備考,下面請同學(xué)們跟隨小編的整理,來看2015大學(xué)英語四六級官網(wǎng)備考之中國節(jié)日翻譯—端午,希望對同學(xué)們有所幫助。


端午節(jié):Dragon Boat Festival

粽子:zongzi, pyramid-shaped dumplings made of glutinous rice, stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves

雄黃酒:realgar wine

賽龍舟:dragon boat race

佩香囊:wear a sachet. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk thread.

系五彩線:tie five colored rings

驅(qū)五毒:drive away the five poisonous creatures/ drive away poisonous pests, includingscorpions, vipers, centipedes, house lizards andtoads.

游百?。簆revent disease by having fun/ Entertainment for all is said to ward off disease.

農(nóng)歷五月初五:the 5th day of the 5th month of the traditional Chinese calendar

楚國:the antient state of Chu

投江自盡:drown oneself

紀(jì)念:commemorate

菖蒲:calamus

艾草:wormwood

驅(qū)邪避疫:prevent disease or evil

編輯推薦》》

新東方英語四級

英語四級培訓(xùn)

英語四級輔導(dǎo)


×