發(fā)布時(shí)間: 2016年06月08日
6.But in the letter,I just told him frankly I could nolonger live with his poor management and stupiddecisions.
【六級(jí)詞匯講解】
no longer意為“不再”,其確切含義為“某狀態(tài)在某個(gè)時(shí)刻之后不再繼續(xù)了”,比如當(dāng)你從學(xué)校畢業(yè)了,就可以說(shuō):I'm no longer astudent.(我不再是個(gè)學(xué)生了。)not...any longer和nit ,any m }r與no longer啥義相同。live with意為“忍受”,如本句中就是說(shuō)“我再也忍受不了他的(老板的)糟糕的管理(poor management )和愚蠢的決定(stupid decision)了”。live with還有“承認(rèn);寄宿在……家與……同居”的意思。
【英語(yǔ)六級(jí)考點(diǎn)歸納】
聽(tīng)力考試中常出現(xiàn)的與離職有關(guān)的表達(dá)還有:
downsize 精減,裁員
restructure 改組
fire 解雇
require 要求
bet sb.go 開(kāi)除某人
termination 結(jié)束,終止
work force 勞動(dòng)力;受雇用的人
sack 解雇
employee 雇員
on accession 處在經(jīng)濟(jì)衰退期
be all set 準(zhǔn)備就緒
severance pay 解雇費(fèi),離職金
編輯推薦》》