當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 2016年6月英語四級寫作盤點(diǎn)
新東方在線 英語四級培訓(xùn)

新學(xué)期備考全規(guī)劃

英語四級

發(fā)布時(shí)間: 2016年05月25日

2016年6月英語四級寫作盤點(diǎn)

46網(wǎng)課試聽
2016年6月英語四級寫作盤點(diǎn)
在英語四六級考試中,作文可謂是重頭戲,同時(shí)作文又是讓廣大考生愛恨交織的一個(gè)環(huán)節(jié),作文除了需要我們有一定的詞匯積累,也需要我們不間斷的練習(xí)和總結(jié),練習(xí)多了才能熟能生巧,才能下筆成章,但是很多時(shí)候我們卻容易忽視的一個(gè)很重要的問題就是基礎(chǔ)語法的錯(cuò)誤,想要表達(dá)的內(nèi)容我們都能表達(dá)出來,但是簡單的語法錯(cuò)誤卻能讓我們的作文光彩暗淡許多,語法知識錯(cuò)綜復(fù)雜,作文中出現(xiàn)的錯(cuò)誤也是千奇百怪,英語四級頻道為了讓大家復(fù)習(xí)起來更便捷有效,特意整理了一些常見的寫作語法錯(cuò)誤,希望廣大考生認(rèn)真復(fù)習(xí)。

可數(shù)名詞與不可數(shù)名詞相應(yīng)搭配有誤。例如:pressure是一種無形的但是有很多種類的事物,所以直接表達(dá)壓力時(shí)不能在后面加復(fù)數(shù)s,但是要形容它有很多種類時(shí),它就是一個(gè)可數(shù)出來的事物,所以kind of要加s。

In modern society, people are under various pressures(誤)

In modern society, people are under various kinds of pressure. (正)

情態(tài)動(dòng)詞的語法使用錯(cuò)誤。例如:情態(tài)動(dòng)詞后面常常跟動(dòng)詞原形,所以其后的動(dòng)詞要用原型。

They should spent much time. (誤)

They should spend much time. (正)

及物動(dòng)詞與不及物動(dòng)詞的搭配誤用。例如:發(fā)生take place是一個(gè)主動(dòng)的過程,我們不能說什么事是被發(fā)生的,所以不能用was taken place 。

The traffic accident was taken place at the junction of two highways. (誤)

The traffic accident took place at the junction of two highways. (正)

動(dòng)賓關(guān)系搭配不當(dāng)。例如:

We must pay attention to it and make solutions to the problem. (誤)

We must pay attention and find a solution to the problem. (正)

主謂不一致,人稱與動(dòng)詞或數(shù)不對應(yīng)。例如:當(dāng)主語為第三人稱時(shí)謂語動(dòng)詞應(yīng)該用相應(yīng)的第三人稱單數(shù)形式才正確

My sister go to the cinema at least once a week. (誤)

My sister goes to the cinema at least once a week. (正)

這種主謂不一致的錯(cuò)誤在寫作中是很常見的問題,考生需要更加細(xì)心才行。

There be句型的基本語法錯(cuò)誤。例如:There be句型中動(dòng)詞一般用原型,其后的動(dòng)詞不需要變成第三人稱單數(shù)形式。

There exists some new problems such as being dishonest. (誤)

There exist/arise some new problems such as being dishonest. (正)

句子成分殘缺不全,語句不通。例如:在復(fù)雜從句中常常出現(xiàn)這種錯(cuò)誤,省略關(guān)系代詞或關(guān)系副詞造成句子成分殘缺。

We should read books may be useful to us. (誤)

We should read books which may be useful to us. (正)

這是一個(gè)定語從句的例句,其中which在從句中做的是主語,所以不能省略,一旦省略就會(huì)造成句子成分殘缺。

句子成分累贅多余。例如:寫作中一不小心中式英文就蹦出來了,這種錯(cuò)誤最明顯的一點(diǎn)就是讓句子成分顯得累贅多余。

編輯推薦》》

新東方英語四級

英語四級培訓(xùn)

英語四級輔導(dǎo)


×