發(fā)布時(shí)間: 2016年04月29日
2016年6月四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:中秋節(jié)
目前階段,大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯引起了越來(lái)越多的學(xué)生關(guān)注,那么在考前如何快速的突破四級(jí)翻譯呢?新東方在線英語(yǔ)四級(jí)頻道為大家整理了四級(jí)翻譯練習(xí)及解析:中秋節(jié),希望能在四級(jí)考試最后的沖刺階段,助考生一臂之力。
中秋節(jié)對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)是最重要的節(jié)日,僅次于春節(jié)。每年中秋節(jié),人們從全國(guó)和世界的各個(gè)角落回到家中,與家人團(tuán)聚、賞月和吃月餅。如今,在中秋節(jié)到來(lái)前的一個(gè)月,就有各種各樣的月餅出售。中國(guó)人相信滿(mǎn)月象征著和平、繁榮(prosperity)和家庭團(tuán)聚(reunion)。中秋節(jié)當(dāng)晚的月亮被認(rèn)為是最明亮圓滿(mǎn)的,這也是為什么也被稱(chēng)為是“重逢日”和“月亮節(jié)”。
The Mid-Autumn Festival is the second most important festival after the Spring Festival to Chinese people. Every year, when the festival comes, people go home from every corner of the country and the world to meet their family, admire the full moon and eat moon cakes. Nowadays, there is a large variety of moon cakes on sale a month before the arrival of the festival. Chinese people believe a full moon is a symbol of peace, prosperity and family reunion. The moon on Mid-Autumn Festival night is believed to be the brightest and fullest. That is why the festival is also known as / called the “Day of Reunion” and the “Moon Festival”.
編輯推薦》》