當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 考研英語(yǔ)閱讀:“正話反說(shuō)”7大高頻出題點(diǎn)
新東方在線 考研培訓(xùn)

考研

發(fā)布時(shí)間: 2016年04月21日

考研英語(yǔ)閱讀:“正話反說(shuō)”7大高頻出題點(diǎn)

新東方考研精品課0元免費(fèi)學(xué)

正話反說(shuō)是考研閱讀中的一個(gè)難點(diǎn),即作者實(shí)際表達(dá)的意思和你讀到的字面意思是相反的。這一考點(diǎn)加大了從原文找答案的難度,常在推理判斷題型中出現(xiàn),很多考生沒(méi)有真正理解文章意思,只停留在字面意思的理解,由此經(jīng)常會(huì)誤選答案。

正話反說(shuō)又可以分為以下幾個(gè)高頻考點(diǎn):

?Should:應(yīng)該怎樣?

也就意味著實(shí)際上并沒(méi)有那么干,也就是作者想表達(dá)的意思和字面意思相反。(如04年真題第二篇48題中的選項(xiàng)C:teachers should pay attention to all of their students 老師應(yīng)該關(guān)注所有的孩子,潛臺(tái)詞老師沒(méi)有關(guān)注所有的孩子。)考生需要特別注意如果should這個(gè)詞在題干中出現(xiàn)的時(shí)候,我們一定要選擇一個(gè)與原文意思完全相反的,才能作為正確答案。

?It looks/sounds like/as if:看/聽(tīng)上去好像

實(shí)際并不是。如97年真題第5篇的首句“Much of the language used to describe monetary policy, such as "steering the economy to a soft landing" or "a touch on the brakes", makes it sound like a precise science.”下劃線的字面意思直譯“使之聽(tīng)上去好像一門(mén)精確的科學(xué)”,作者實(shí)際表達(dá)的意思貨幣政策并不是一門(mén)精確的科學(xué)。

?虛擬語(yǔ)氣:虛擬以所謂的反事實(shí)假設(shè)

即作者是既表達(dá)的意思和字面意思相反。如96年第五篇的末句“And so it does — and all would be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.”本句話字面意思直譯是“如果理性成為創(chuàng)世論和進(jìn)化論這場(chǎng)爭(zhēng)議的唯一評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),那么一切都會(huì)變得好了”,作者實(shí)際表達(dá)的意思就是理性既不是唯一評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),而今天情況也并不好。

?讓步論述:先假設(shè)作者觀點(diǎn)負(fù)面成立

從而引發(fā)出一系列荒謬的、不合理的結(jié)局。倒過(guò)來(lái)再次論證作者自身觀點(diǎn)的正確性。因?yàn)橛屑僭O(shè)能成立的過(guò)程,事實(shí)上并不能成立,因此字面意思和實(shí)際意思依然是相反的。如97年第5篇首段“Hence the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked rearview mirror and a faulty steering wheel.”如果把貨幣政策必成開(kāi)汽車(chē)的話(前文論證過(guò)貨幣政策不能比喻成開(kāi)汽車(chē),這里就是假設(shè)其觀點(diǎn)的負(fù)面成立),那么你就是開(kāi)著一輛前擋風(fēng)玻璃是黑的,后視鏡是碎的,方向盤(pán)是壞的車(chē)(荒謬的不合理的結(jié)局)。倒過(guò)來(lái)論證貨幣政策不能比成開(kāi)汽車(chē)。

? 引號(hào):起一個(gè)反語(yǔ)的作用

如“"Scientific" creationism, which is being pushed by some for "equal time" in the classrooms whenever the scientific accounts of evolution are given, is based on religion, not science.”引號(hào)表征是所謂的科學(xué),作者表達(dá)的意思就是創(chuàng)世論并不科學(xué)。

?反問(wèn)句:反問(wèn)也是一種正話反說(shuō)

如2005年第2篇首段“That the evidence was inconclusive, the science uncertain?”字面意思“證據(jù)不確定,那么科學(xué)也不確定了嗎?”很明顯作者表達(dá)的意思是科學(xué)是certain的,而不是字面的uncertain。

?文化背景:在某些特定的文化背景當(dāng)中

作者實(shí)際表達(dá)意思和字面意思相反。如2001年第5篇第一段“ A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming “I wanted to spend more time with my family”.”作者在這里只是借自身來(lái)反諷某些政府部長(zhǎng),即作者并不是政府部長(zhǎng),也不是想和家人共度美好時(shí)光。

對(duì)于考生而言,更多從上下文邏輯關(guān)系來(lái)理解文章,更好的把握文章的主旨才能真正讀懂文章,在考場(chǎng)上立于不敗之地。人生的路就在各位同學(xué)的腳下,希望大家都能認(rèn)真對(duì)待,精心準(zhǔn)備,克服困難和加倍努力,懷著信心和恒心,以快樂(lè)的心態(tài)、科學(xué)的方法、健康的體魄在這場(chǎng)考研戰(zhàn)斗中獲得最終的勝利!


熱門(mén)推薦:

考研網(wǎng)校哪個(gè)好
新東方考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪個(gè)好
考研英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)課程
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班

×