發(fā)布時(shí)間: 2016年04月11日
托福口語:地道英式俚語你聽說過嗎
托??谡Z:英式俚語你聽說過嗎?新東方在線托福網(wǎng)為大家?guī)硗懈?谡Z:地道英式俚語你聽說過嗎,希望對(duì)大家托福備考有所幫助,更多精彩盡請(qǐng)關(guān)注新東方在線托福網(wǎng)!
相信大家常常能夠在美劇里聽到美國(guó)俚語,但是英式俚語你聽說過嗎?每一門語言都有許多的俚語和豐富的口語詞匯,下面是在英國(guó)大街小巷都會(huì)經(jīng)常聽到和用到的俚語,學(xué)會(huì)他們讓你的英語更有范兒!
I was walking along the South Bank in London the other day with my client and home stay student, Martine when I realised that there were more foreign languages being spoken than the English language! Of course, the summer season has started which means that London will be one of the most visited cities by foreign tourists and learners of English on full immersion courses.
前幾天,我同客戶還有寄宿學(xué)生馬丁一起沿著倫敦南岸大學(xué)散步時(shí),我們發(fā)現(xiàn)說外語(課程)的人比說英語(課程)的人還要多!當(dāng)然,暑假來了,這就意味著倫敦將會(huì)是眾多外國(guó)游客和全身心投入英語課程的學(xué)習(xí)者們會(huì)經(jīng)常拜訪的城市之一。
If you are one of these tourists or learners, you are very likely going to hear plenty of British slang spoken in pubs, restaurants, public transport and on the television. So, it would be no bad thing to familiarise yourself with some of these colourful expressions. These expressions are typically British slang and are used in spoken language and informally.
如果你是眾多游客或者學(xué)習(xí)者中的一員,你很有可能在酒店、餐館、公共交通場(chǎng)所和電視上聽到大量的英式俚語。因此,熟悉這些生動(dòng)的表達(dá)對(duì)你來說有益無害。這些表達(dá)都是很典型的英式俚語,通常用于口語和非正式場(chǎng)合。
1. Au fait – this is an example of a French expression that has become part of the English Language. It means to have good detailed knowledge of something. (This is not slang but a very British English expression.)
Au fait –這本來是法語短語,現(xiàn)在成了英語中的一部分。它的意思是對(duì)某事物有非常細(xì)致的了解。(它不是俚語卻是非常地道的英式表達(dá))
“She is au fait with the company’s rules and regulations.”
她對(duì)公司的規(guī)章制度熟悉,了然于心。
2. Blinding – if something is blinding, it means that it’s excellent.
Blingding—如果某事物是亮瞎眼的,它的意思就是非常棒、非常出色。
“She makes a blinding roast dinner”
“她做了一頓很棒的美味無比的燒烤晚餐?!?
3. Bugger all – if you’ve got bugger all for dinner, it means you have nothing. (This is an impolite expression so use it with caution)
Bugger all –如果你說晚餐吃個(gè)屁,那就是說你什么也沒有。(這種表達(dá)十分不禮貌需慎用)
“I worked 7 hours on that job and I got bugger all thanks for my efforts”.
“我花了七個(gè)小時(shí)處理那項(xiàng)工作,但我的努力卻連個(gè)謝謝都沒撈到?!?
4. Cock Up – This can be used as a verb or a noun and it means to make a serious mistake or a mistake. (It has nothing to do with male parts!)
Cock Up –這個(gè)俚語既可用作動(dòng)詞也可用作名詞,它的意思是犯了很嚴(yán)重的錯(cuò)誤或犯錯(cuò)誤。(這個(gè)表達(dá)跟男性器官毫無關(guān)系。)
“You really cocked up this time. What are you going to do?”
“這次真是搞得一團(tuán)糟,你想干什么?”
5. Donkeys’ years – a long time or ages
Donkeys’ years –很久很久,好多年。
“It was so great to see Sally again. I hadn’t seen her in donkey’s years.”
“非常高興再次見到薩利,我好多年沒有見到她了。”
編輯推薦》