當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 第41期:“諾貝爾文學(xué)獎”怎么說?_初級英語口語
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓(xùn)

翻譯干貨

新學(xué)員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

翻譯資格

發(fā)布時間: 2016年09月29日

第41期:“諾貝爾文學(xué)獎”怎么說?_初級英語口語

【背景】

10月11日,瑞典文學(xué)院諾貝爾獎評審委員會宣布,中國作家莫言獲諾貝爾文學(xué)獎。評委會的理由是“莫言的幻覺現(xiàn)實主義作品融合了民間故事、歷史和當(dāng)代性”,莫言成為首個獲獎的中國籍作家。

【新聞】

我們來看一段英文報道
Chinese author Mo Yan has been awarded the 2012 Nobel Prize for literature.
A prolific author, Mo has published dozens of short stories, with his first work published in 1981.
The Swedish Academy praised his work which "with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary".
The 57-year-old is the first Chinese resident to win the prize. Chinese-born Gao Xingjian was honoured in 2000, but is a French citizen.

中國作家莫言獲2012年諾貝爾文學(xué)獎。
莫言發(fā)表了多部小說,第一部作品發(fā)表于1981年。

瑞典文學(xué)院稱贊他的作品為“幻覺現(xiàn)實主義融合了民間故事、歷史和當(dāng)代性”。
57歲的莫言是首位獲得諾貝爾文學(xué)獎的中國籍作家。華裔作家高行健也曾在2000年獲此殊榮,不過他是法國公民。


【講解】

諾貝爾文學(xué)獎”在文中的表達是Nobel Prize for literature,也可以說成Nobel Prize in literature或Nobel Literature Prize。莫言是筆名,原名為管謨業(yè),其作品深受hallucinatory realism(幻覺現(xiàn)實主義)影響,其代表作及作品英譯名如下:

《紅高粱》 Red Sorghum
《檀香刑》 Sandalwood Death
《豐乳肥臀》 Big Breasts and Wide Hips
《酒國》 The Republic of Wine
《生死疲勞》 Life And Death Are Wearing Me Out
《蛙》Frog


閱讀推薦:catti培訓(xùn) catti培訓(xùn)班 新東方口譯 環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格

×