發(fā)布時(shí)間: 2016年09月07日
單詞根據(jù)在不同的語言環(huán)境中,表達(dá)的意思也許會(huì)有不同,因此結(jié)合語言環(huán)境去理解體會(huì)就顯得尤為重要。
語言作為文化的載體最能體現(xiàn)一個(gè)民族的政治、歷史、生活習(xí)俗、宗教信仰、價(jià)值觀念等文化特征。了解英語國家的社會(huì)歷史、文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣等,有助于準(zhǔn)確理解詞匯的文化內(nèi)涵。
例如:He has no mercury in him.
如果按照mercury最基本的意思, 這句話就會(huì)翻譯成“他體內(nèi)沒有水銀?!睂?shí)際上,西方古代哲學(xué)家以mercury(水銀)為天地萬物的元?dú)猓?故mercury至今仍可用來指活力或精神。因此此句譯成“他沒有精神或他毫無活力?!?
閱讀推薦:職稱英語培訓(xùn) 環(huán)球網(wǎng)校職稱英語 新東方職稱英語 環(huán)球網(wǎng)校職稱英語培訓(xùn) 職稱英語網(wǎng)校哪家好
上一篇: 職稱英語考試最易丟分的題型分析及解題技巧
開通網(wǎng)校試學(xué)賬號(hào)
姓名
手機(jī)號(hào)
(*注意:請(qǐng)留意短信通知)
開通網(wǎng)校試學(xué)賬號(hào)
姓名:
手機(jī)號(hào):
(*注意:請(qǐng)留意短信通知)