當前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 第144期:軍牌豪車引熱議_初級英語口語
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓

翻譯干貨

新學員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

翻譯資格

發(fā)布時間: 2016年08月08日

第144期:軍牌豪車引熱議_初級英語口語

【背景】

春節(jié)期間,穿梭于車流、??吭诟鞔舐糜尉包c的軍牌豪車引發(fā)熱議,真假軍牌的爭論背后其實凸顯了當前軍車管理中的不足之處,尤其是軍地協(xié)同中的“留白”部分。許多人認為,在全國性的一周長假期間,開這些車的肯定不是去辦公務,而是辦私事。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Vehicles with military and police license plates were parked at tourist sites during Spring Festival, prompting public concern over the misuse of public vehicles.
春節(jié)期間,??吭诟鞔舐糜尉包c的軍牌車和警牌車引發(fā)公眾有關公用車輛濫用的討論。

【講解】

vehicles with military license plates就是軍牌車,警牌車是Vehicles with police license plates
春節(jié)期間,有人曝光了部分軍牌豪車(luxury military cars)的車牌號(license plate numbers),其中包括瑪莎拉蒂總裁、奧迪Q7、寶馬X6和幾輛路虎越野車。
駕駛軍用車和政府車輛(government vehicles)辦私事(private use)一直都是公眾關注的焦點,而許多網(wǎng)民提出質疑,為什么這些豪車在春節(jié)(Spring Festival)期間會出現(xiàn)在旅游景點(tourism sites)。
被曝光的軍牌車中,有的后來被證實是假牌照。有網(wǎng)友表示,中央政府應下決心整頓(crack down)假軍牌車,它們毀了軍隊的名聲(reputation),為特權(privilege)和腐?。?strong>corruption)打開了大門。
中央為打擊公車私用(private use of government and military cars),于12月4日提出了(put forward)八項規(guī)定(eight-point code),規(guī)定中表明,購買昂貴的政府車輛也是被禁止的(prohibit)。
相關專家表示,應出臺更具體的措施(concrete measures)來懲罰那些公車私用的人。因為軍車和政府車輛可以免除(exempt from)違反交通規(guī)則(traffic rules violation)的處罰,所以許多司機會制造假軍牌來逃避處罰。


閱讀推薦:catti培訓 catti培訓班 新東方口譯 環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格

×