當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 第194期:給鳥類喂喝板藍(lán)根預(yù)防H7N9禽流感_初級英語口語
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓(xùn)

翻譯干貨

新學(xué)員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

翻譯資格

發(fā)布時間: 2016年07月22日

第194期:給鳥類喂喝板藍(lán)根預(yù)防H7N9禽流感_初級英語口語

【背景】

每在流行性疫情爆發(fā)時便會遭搶購的板藍(lán)根,如今也被用在了動物的身上。為了對抗H7N9病毒,蘇州動物園嘗試給園內(nèi)鳥類喂喝板藍(lán)根。

板藍(lán)根具有清熱解毒、涼血消腫、一定程度上提高免疫的功能,但是事先服用板藍(lán)根對預(yù)防病毒有作用目前還沒得到證實(shí),鐘南山等專家建議不要盲目服用板藍(lán)根來預(yù)防H7N9。

【新聞】

我們來看一段相關(guān)的英文報道

The Suzhou Zoo recently took measures to protect animals in the zoo against H7N9 virus including allowing birds to take the isatis root and beasts of prey to eat beef instead of chicken.

Since the H7N9 bird flu was detected in some places of China, the zoo started to add a certain amount of the isatis root, a traditional Chinese Medicine, and antiviral granules into the water for birds to drink for virus resistance and prevention.

蘇州動物園近期采取各項(xiàng)措施保護(hù)園內(nèi)動物抵抗HVN9病毒,包括給鳥類喂喝板藍(lán)根,停止給猛獸喂養(yǎng)雞肉,改喂牛肉。

由于H7N9禽流感在中國的一些地方被檢測出來,動物園開始在鳥類動物的飲水中適量添加了中藥板藍(lán)根、抗病毒沖劑,幫助它們抵抗和預(yù)防病毒。

【講解】

“板藍(lán)根”的英文通常表達(dá)為isatis root,或indigowoad root,拉丁學(xué)名為Radix Isatidis。板藍(lán)根來源之一為十字花科(Brassicaceae)菘藍(lán)屬植物菘藍(lán)的根。isatis指"菘藍(lán)屬",root指"根部","菘藍(lán)"的俗稱是woad,拉丁學(xué)名為Isatis tinctoria。文中出現(xiàn)的相關(guān)詞匯有:beast of prey(猛獸,食肉獸),traditional Chinese Medicine(中藥),antiviral(抗病毒的),granule(顆粒),virus resistance(抵抗病毒),prevention(預(yù)防)。


閱讀推薦:catti培訓(xùn) catti培訓(xùn)班 新東方口譯 環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格

×