當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 第371期:death還是deaths?_初級(jí)英語(yǔ)口語(yǔ)
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓(xùn)

翻譯干貨

新學(xué)員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

翻譯資格

發(fā)布時(shí)間: 2016年06月28日

第371期:death還是deaths?_初級(jí)英語(yǔ)口語(yǔ)

上期題目:1. [諺]不需要的東西最貴。

2. 一年中這個(gè)時(shí)候水果是很貴的。

參考翻譯1. A thing you don't want is dear at any price.

2. The price of fruits is high at this time of a year.

習(xí)題目的:通過(guò)做這個(gè)練習(xí),主要是讓我們知道形容具體事物非常貴,如果形容的對(duì)象是“具體的物件”的話,就可以用dear。如果是指“具體物件的價(jià)格”,被修飾的詞語(yǔ)是price(價(jià)格)的話,就不能用dear,而要用high。

今日課題:There have been several death from drowning here this summer.(今年夏天這里曾有數(shù)起溺死的事故。)

要找出這個(gè)句子的錯(cuò)誤,請(qǐng)先跟我一起來(lái)熟悉一個(gè)詞的意思:death。它是名詞,既可以做可數(shù)名詞又可以做不可數(shù)名詞。

作為可數(shù)名詞,它是指“dying or being killed(死;死亡)”。尤其是指某種類型的死或者是多少人的死亡。例如:

There have been more deaths from drowning.(溺水死亡人數(shù)有所增加,)

A bad driver was responsible for their deaths .(他們的死是個(gè)技術(shù)不佳的司機(jī)造成的。)

作為不可數(shù)名詞,它是指“end of life; state of being dead (生命的終止;死亡的狀態(tài))”。例如:

You're drinking yourself to death.(你這樣喝酒,非喝死不可。)

Don't work yourself to death.(別把自己累死。)

我們的病句是指“某種類型的死亡”,這種類型是屬于“溺水類型的死亡”。因此,要使用復(fù)數(shù)形式,而我們的病句中用的書單數(shù)形式。因此,應(yīng)該這樣修正:

There have been several deaths from drowning here this summer.



閱讀推薦:catti培訓(xùn) catti培訓(xùn)班 新東方口譯 環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格

×