當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 第243期:他就是嘴硬_初級(jí)英語口語
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓(xùn)

翻譯干貨

新學(xué)員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

翻譯資格

發(fā)布時(shí)間: 2016年06月28日

第243期:他就是嘴硬_初級(jí)英語口語

He never says uncle 他就是嘴硬 不是他永遠(yuǎn)不叫叔叔的意思


今天我頭一次知道兒童時(shí)代和小伙伴們打仗對(duì)我們未來的成長(zhǎng)是有些好處的,至少可以幫助我們更透徹地理解英語中的某些說法,而且還知道了國(guó)外兒童的打架和我們幼時(shí)的風(fēng)格差不多,都是爭(zhēng)著要把對(duì)方按倒在地,然后"逼"著人家管自己叫"叔叔",對(duì)應(yīng)的國(guó)外的說法就是 say uncle;有些被打倒在地的孩子是相當(dāng)"嘴硬"的,就是不開口向勝者叫"叔叔"。國(guó)外也有這些"嘴硬"的孩子,他們對(duì)勝者也是never say uncle(永遠(yuǎn)都不叫"叔叔")。

所以從幼時(shí)孩子們間的"斗爭(zhēng)"中,就誕生了never say uncle 這個(gè)說法,表示"嘴硬"、也就引申為"不肯服輸、不肯承認(rèn)"等意思。其實(shí)想想,我當(dāng)時(shí)也還算是個(gè)"嘴硬"的人,因?yàn)?I refused to say uncle no matterhow they threatened me. 無論他們?cè)鯓訃樆N遥叶疾豢戏?。不過我倒是希望自己將來有個(gè)"聽話"的兒子,省得象隔壁的"狗蛋"他娘那樣整天抱怨"狗蛋"這孩子特別難教育,我可是知道Goudan never says uncle. He wouldn't admit he's wrong for the life of him."狗蛋的嘴特硬,打死都不肯承認(rèn)錯(cuò)誤"。但愿我將來的兒子不是那種never say uncle的孩子!


閱讀推薦:catti培訓(xùn) catti培訓(xùn)班 新東方口譯 環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格

×