當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 第274期:銀行業(yè)面臨嚴(yán)重錢荒_初級英語口語
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓(xùn)

翻譯干貨

新學(xué)員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

翻譯資格

發(fā)布時間: 2016年06月27日

第274期:銀行業(yè)面臨嚴(yán)重錢荒_初級英語口語

【背景】

央行24日首次就“錢荒”正式公開表態(tài)。央行認(rèn)為,當(dāng)前中國銀行體系流動性總體處于合理水平,但由于金融市場變化因素較多,且臨近半年末重要時點,客觀上對商業(yè)銀行流動性管理提出了更高的要求。央行要求各金融機(jī)構(gòu)繼續(xù)認(rèn)真貫徹穩(wěn)健貨幣政策,切實提高風(fēng)險防范意識,不斷提高流動性管理的主動性和科學(xué)性,繼續(xù)強(qiáng)化流動性管理,促進(jìn)貨幣環(huán)境穩(wěn)定。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

China's liquidity crunch won't pose systemic risks to the world's second-largest economy, but the central bank needs to rethink its policy, said analysts.

分析家表示,中國流動資金緊縮的現(xiàn)象不會對這個世界第二大經(jīng)濟(jì)體構(gòu)成系統(tǒng)風(fēng)險,但是央行需要重新考慮一下政策。


【講解】

iquidity crunch是流動資金緊縮;systemic risk是系統(tǒng)風(fēng)險。

流動資金緊張造成中國股市震蕩,截至收盤,上海證券綜合指數(shù)(Shanghai Composite Index)報1959點,跌0.19%,這是近七個月以來的最低指。深證成指(Shenzhen Component Index)報7495點跌(shrink)1.23%,成交額1096億元。

周一,中國短期銀行同業(yè)拆息(short-term interbank rates)在兩周時間內(nèi)上升至不尋常的水平,央行呼吁貸款人(lender)謹(jǐn)慎控制信貸擴(kuò)張(credit expansion)偏快可能導(dǎo)致的流動性風(fēng)險,發(fā)出無意緩解現(xiàn)金短缺(cash crunch)的信號,投資者擔(dān)心這會加劇(exacerbate)經(jīng)濟(jì)下滑趨勢。

央行的聲明使股市(stock market)遭受了沉重的打擊(take a heavy toll on)。

投資者擔(dān)心現(xiàn)金短缺(cash squeeze)會使銀行限制(put the brake on)新貸款(new lending),這可能會成為會拖累(drag)經(jīng)濟(jì)。

閱讀推薦:catti培訓(xùn) catti培訓(xùn)班 新東方口譯 環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格

×